Примеры употребления "борьбе" в русском с переводом "kampf"

<>
Она не одинока в своей борьбе; Und sie steht in ihrem Kampf nicht allein da:
Побеждая в борьбе против болезней-убийц Erfolge im Kampf gegen tödliche Krankheiten
Одинока ли я в борьбе с уязвимостью? Bin ich allein in meinem Kampf mit Verletzlichkeit?
Недостаточно быть ограниченным партнером в борьбе с террором; Es reicht nicht, im Kampf gegen den Terror ein beschränkter Partner zu sein;
Уход Америки действительно поможет борьбе с международным терроризмом. Ein amerikanischer Rückzug würde den Kampf gegen internationalen Terrorismus unterstützen.
Арест без суда контрпродуктивен в борьбе с терроризмом. Internierungen ohne Prozess sind im Kampf gegen den Terrorismus kontraproduktiv.
В этой борьбе мы не должны оставаться нейтральными. In diesem Kampf sollten wir nicht neutral sein.
Подумайте о борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией. Schauen Sie sich den Kampf gegen AIDS, TBC und Malaria an:
Они бесполезны в борьбе с новым современным врагом - терроризмом. Sie sind unbrauchbar im Kampf gegen den neuen terroristischen Feind von heute.
Сожженный автомобиль - это небольшая плата в борьбе за свободу. Ein verbranntes Auto ist ein geringer Preis im Kampf um die Freiheit.
Была политическая поддержка, финансовая, и все присоединились к борьбе. Es gab politische Verpflichtungen, einige finanziellen Verpflichtungen, und jeder trat dem Kampf bei.
И успехи уже обозначились в этой очень важной борьбе. Und dass Erfolge in diesem extrem wichtigen Kampf erzielt werden.
Помогите мне в борьбе за экологическую и экономическую справедливость. Helfen Sie mir beim Kampf für Umweltgerechtigkeit und wirtschaftliche Gerechtigkeit.
Вот, на чем нужно сосредоточить силы в борьбе за безопасность. Darauf sollte sich der Kampf konzentrieren.
Вас не украсят лавры победителя в борьбе с собственным ребенком. Die Lorbeeren des Siegers in einem Kampf mit Ihrem Kind gereichen Ihnen nicht zur Zierde.
Может ли НАТО сыграть роль в борьбе против международного терроризма? Kann die NATO im Kampf gegen den internationalen Terrorismus eine Rolle spielen?
Мне приходится что-то терять, чтобы победить в борьбе, которую веду. In dieser verliere ich, sodass ich den Kampf gewinnen kann, den ich nun kämpfe.
Ирак также демонстрирует пределы эффективности неправомерного насилия в борьбе с терроризмом. Der Irak demonstriert ebenfalls die Grenzen der unrechtmäßigen Gewalt beim Kampf gegen den Terrorismus.
Но есть существенная проблема, убивающая усилия по борьбе с этой болезнью. Aber es gibt ein grundlegendes Problem, dass die Anstrengungen im Kampf gegen diese Krankheit zunichte macht.
Украинцы будут сильными, зная, что они не одиноки в своей борьбе. Die Menschen der Ukraine werden stark sein in dem Wissen, dass sie in ihrem Kampf nicht allein sind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!