Примеры употребления "большая вена нижней конечности" в русском

<>
Это большая разница. Das ist ein riesiger Unterschied.
Вена - столица Австрии. Wien ist die Hauptstadt von Österreich.
В результате, 25000 человек в год теряют зрение, сотни тысяч теряют конечности каждый год, Als Folge davon erblinden jedes Jahr 25.000 Menschen, Hunderttausende verlieren ihre Gliedmaßen.
Когда вы облокачиваетесь, вы переносите нагрузку с нижней части тела на спину. Beim Zurücklehnen nehmen Sie viel von der Last von Ihrem unteren Ende und verlagern es auf den Rücken.
За десять тысяч лет эволюции сельского хозяйства большая часть наших предков вообще-то были крестьянами или были тесно связаны с производством продуктов питания. In den zehntausend Jahren, in denen sich die Landwirtschaft entwickelt hat waren die meisten unserer Vorfahren eigentlich Landwirte oder eng mit der Nahrungserzeugung verbunden.
ВЕНА - Переговоры о наркотиках на встрече высших представителей ООН, который проходил в Вене на прошлой неделе, с треском провалились. WIEN - Die Verhandlungen auf höchster Ebene beim Drogengipfel der Vereinten Nationen in Wien letzte Woche sind gescheitert.
Рак растёт, в виде этой красной огромной массы в задней конечности этого животного. Der Tumor wächst als diese riesige, rote Masse in der hinteren Extremität dieses Tiers.
В нижней части каждого кусочка материала в Connexions и во множестве других проектов вы сможете увидеть их лого. Am Ende jedes Materials in Connexions und in vielen anderen Projekten können Sie das Logo finden.
Тут он увидел, что у собаки на одной из лап - большая рана. Er sieht, dass der Hund eine große Wunde an seinem Bein hat.
ВЕНА - В последние годы мировые лидеры уделяют все больше внимания риску попадания ядерных или других радиоактивных материалов к террористам. WIEN - Politiker weltweit haben in den letzten Jahren dem Risiko, dass Terroristen an nukleares oder anderes radioaktives Material kommen könnten, immer mehr Aufmerksamkeit gewidmet.
Откуда берутся-то парализованные фантомные конечности? Wieso bekommt man überhaupt einen gelähmten Phantom-Arm?
Сколько из присутствующих в аудитории TED проводит большую часть времени в нижней части этого уравнения, в знаменателе? Wie viele hier, als TEDster im Publikum, verbringen mehr Zeit in der unteren Hälfte dieser Gleichung, im Nenner?
У них было одно большое ограничение и одна большая свобода, когда они пытались представить глобальную сеть. Sie hatten eine große Einschränkung und eine große Freiheit, als sie sich ihr globales Netzwerk erdachten.
ВЕНА - Утверждение Майкла Формана на должность торгового представителя США - это подходящий момент, чтобы выделить то множество преимуществ, которые соглашение о свободной торговле между Европейским Союзом и Соединенными Штатами принесет Европе, Америке и всему миру. WIEN - Die Bestellung von Michael Froman zum US Secretary of Trade bietet einen guten Anlass, darauf hinzuweisen, welche vielfachen Chancen ein EU-USA Freihandelsabkommen für Europa, die USA und die Welt bieten würde.
370 солдат, которые вернулись из Ирака потеряли конечности. 370 der aus Irak zurückgekehrten Soldaten haben Extremitäten verloren.
во время слушания в нижней инстанции, были привлечены величайшие игроки гольфа, его живые легенды, In dem Fall luden die Gerichte der niedrigeren Instanzen, Golfgrößen als Zeugen bei diesem Punkt vor.
В этом и есть большая разница. Und so kam es zu diesem Unterschied.
Одно из соглашений, подписанное во время визита Вена, представляет собой новую систему руководящих принципов разрешения споров о приграничных территориях между двумя странами. Einer der während Wens Besuch unterzeichneten Verträge umfasst ein neues Paket von Leitprinzipien darüber, wie Grenzkonflikte zwischen den beiden Ländern beizulegen sind.
Они не знали, что делать, пока не появился немецкий учёный, который понял, что они пользовались разными словами для задней и передней конечности, а для генетики нет различий, как нет их в немецком языке. Sie wussten wirklich nicht, was sie machen sollten bis sie einen deutschen Wissenschaftler trafen, der feststellte, dass sie für die vorderen und hinteren Gliedmassen zwei unterschiedliche Wörter verwendeten, während die Genetik diese nicht differenzierte, ebenso wie die deutsche Sprache.
Он так и сделал и когда он заметил уплотнение в правой нижней части, позвал хирургов. Und das tat er und als er eine Verhärtung im rechten unteren Sektor feststellte, rief er die Operateure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!