Примеры употребления "больницу" в русском

<>
Переводы: все274 krankenhaus235 hospital23 spital5 anstalt4 другие переводы7
Я должен идти в больницу. Ich muss ins Krankenhaus gehen.
Австралийские власти спешно отправили мужчину в больницу острова Рождества, где он умер. Australische Behörden brachten den Mann in das Christmas Island Hospital, wo er starb.
Иностранный миссионер открыл дверь, понял в точности, что произошло, привёл её в ближайщую больницу, где лечат фистулу, в Аддис-Абебе, и её вылечили 350-долларовой операцией. Der ausländische Missionar öffnete die Türe, wußte genau, was geschehen war, und brachte sie in das nächste Fistel-Spital in Addis Abeba, und sie wurde geheilt durch eine 350-Dollar Operation.
Он был насильственно помещен в муниципальную психиатрическую больницу Ксин Ксян, где содержался до июля 2000 года. Er ist gegen seinen Willen in die psychiatrische Anstalt von Xinxiang eingewiesen worden, wo er bis Juli 2000 festgehalten wurde.
Тяжело заболевшую женщину положили в больницу. Die schwer erkrankte Frau wurde ins Krankenhaus eingewiesen.
Их увезли на машине скорой помощи в стабильном состоянии в больницу Блу Маунтинз. Sie wurden in stabilem Zustand mit einem Krankenwagen in das Blue Mountains Hospital eingeliefert.
Что меня поразило больше всего, это то, с какой доскональной точностью он описывает каждую больницу, в которой лежал, каждый курс лечения, который прошел, каждую ситуацию, когда едва ли удалось избежать смерти, и, как случайно нашел новые методы. Was mich am meisten überraschte ist die detailgetreue Präzision mit der es geschrieben ist jedes Spital, in dem er gewesen war, Jede Behandlunng, die er erhalten hat, jeden beinahe-Unfall, den er hatte, und wie zufällig er über Innovationen stolperte.
Хирург посоветовал срочно ехать в больницу. Der Chirurg riet mir, schleunigst ins Krankenhaus zu fahren.
Я верю в то, что мы можем подключить каждую школу в Эфиопии, каждую клинику, каждую больницу Ich glaube, wir können alle Schulen in Äthiopien verbinden, jede Klinik, jedes Hospital.
Я поехал в больницу, чтобы навестить жену. Ich ging ins Krankenhaus, um meine Frau zu besuchen.
Ее силу переписать правила и изменить жизни, подключив к Интернету каждую больницу, клинику и школу в одной африканской стране. Seine Kraft die Regeln neu zu schreiben und Leben zu verändern, indem es jedes Hospital, Klinik und Schule in einem afrikanischen Land verbindet.
Вспомните любую гостиницу или авиалинии, или больницу. Denken Sie an jedes Hotel, jede Fluggesellschaft, jedes Krankenhaus.
"Проблема возникает из-за вдыхания игольчатых волокон асбеста", профессор Том Трежер, кардиоторакальный хирург, который пришел в 2001 году в больницу Гая. "Das Problem entsteht mit den inhalierten nadelförmigen Asbestfasern," so Professor Tom Treasure, ein Herz-Thorax-Arzt, der 2001 an das Guy's Hospital wechselte.
Оба попадают в больницу, нападавшие убегают неопознанными. Beide Männer müssen zur Behandlung ins Krankenhaus, die Täter entkommen unerkannt.
После осмотра мы доставляем детей в больницу. Nach der Untersuchung bringen wir die Kinder ins Krankenhaus.
Том ходил в больницу, так как он болел. Tom ging ins Krankenhaus, weil er krank war.
Его пришлось доставить в больницу для стационарного лечения. Er musste zur stationären Behandlung in ein Krankenhaus gebracht werden.
Рентгеновское излучение полезно, когда вы идете в больницу. Röntgenstrahlung - hilfreich im Krankenhaus.
Отважный очевидец был доставлен в больницу для амбулаторного лечения. Der Helfer kam zur ambulanten Behandlung in ein Krankenhaus.
Она получила рваную рану и была доставлена в больницу. Sie musste mit einer Platzwunde ins Krankenhaus gebracht werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!