Примеры употребления "более-менее" в русском с переводом "mehr oder weniger"

<>
Переводы: все9 mehr oder weniger3 другие переводы6
Действительно, на сегодняшний день Аббас является единственным арабским лидером, пришедшим к власти путем более-менее свободных выборов. Abbas ist tatsächlich der einzige arabische Staats- oder Regierungschef, der durch mehr oder weniger freien Wahlen an die Macht kam.
Вместо односторонней схемы, в которой финансовые рынки более-менее точно учитывали изменения в будущем, возникает обратная связь, когда финансовые рынки определяют будущее, на которое, как считается, они просто должны делать поправку. Statt einer Einbahn-Verbindung, in der Finanzmärkte die Zukunft mehr oder weniger unberücksichtigt lassen, existiert eine zweispurige Verbindung, in der die Finanzmärkte die Zukunft formen, die sie eigentlich vernachlässigen sollten.
В действительности, мы сражаемся более-менее успешно, я полагаю, даже за то, чтобы дать определение тому, в какой степени "ученым" является практикующий врач, потому что клиническая репутация основывается на местных взаимодействиях, которые очень часто сложно зафиксировать документально. Tatsächlich ringen wir - mehr oder weniger erfolgreich - schon um eine Definition, was ein ,,wissenschaftlich tätiger" Allgemeinmediziner sein soll, denn der Ruf eines Klinikers beruht auf lokalen Interaktionen, die oftmals schwer dokumentierbar sind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!