Примеры употребления "богаче" в русском с переводом "reich"

<>
Вы делаете его или её намного богаче. Man macht sie viel reicher.
Сегодня по любым меркам Китай вдвое богаче. Heute ist China in jeder Hinsicht mehr als doppelt so reich wie Indien.
Люди чувствуют себя богаче и сберегают меньше. Die Menschen fühlen sich reicher und sparen weniger.
Анти-глобалисты жалуются, что богатые становятся еще богаче. Globalisierungsgegner monieren, dass die Reichen immer reicher werden.
С каждой новой книгой наша литература становится богаче. Mit jedem neuen Buch wird unsere Literatur reicher.
А после второй Мировой Войны США богаче Англии. Und nach dem Zweiten Weltkrieg waren die USA reicher als Großbritannien.
Ну а мы-то, конечно, будем ещё богаче. Und natürlich werden wir noch reicher als das sein.
Мы думаем, что становимся богаче, хотя сберегаем меньше. Wir glauben, wir werden immer reicher, auch wenn wir weniger sparen.
Фактически, в 1500 году среднестатистический китаец был богаче среднестатистического североамериканца. Tatsächlich war im Jahr 1500 der durchschnittliche Chinese reicher als der durchschnittliche Nord-Amerikaner.
Не стоит также беспокоиться о том, что некоторые люди богаче других. Es sollte uns ebenfalls keine großen Sorgen bereiten, dass manche Menschen reicher sind als andere.
Среднестатистический американец когда-то был в 20 раз богаче среднестатистического китайца. Der durchschnittliche Amerikaner pflegte mehr als 20 mal reicher zu sein als der durchschnittliche Chinese.
Мир становится богаче, шире, чем тот, каким он так часто кажется. Die Welt ist viel reicher, riesiger, als sie uns viel zu oft scheint.
Даже не смотря на то, что она намного богаче любого из нас. Obwohl sie viel reicher ist als jeder von Ihnen.
демократия, скорее всего, будет сохраняться в том случае, если страна становится богаче. dass sich die Demokratie mit größerer Wahrscheinlichkeit behauptet, je reicher ein Land wird.
Как только люди становятся богаче, их потребление увеличивается намного медленнее, чем их благосостояние. Wenn die Menschen reicher werden, steigt ihr Verbrauch langsamer als ihr Reichtum.
Итак, однажды, когда 1,3 миллиарда людей станут богаче, они превзойдут Соединенные Штаты. Nun ja, irgendwann, mit 1,3 Milliarden Menschen, die immer reicher werden, werden sie sicher größer sein als die USA.
Среднестатистический американец примерно в 20 раз богаче среднестатистического китайца к 1970-м годам. Der durchschnittliche Amerikaner ist nahezu 20 mal reicher als der durchschnittliche Chinese in den 1970ern.
Люди в Соединённых Штатах, например, в среднем богаче новозеландцев, но они не счастливее. Die Menschen in den USA beispielsweise sind im Schnitt reicher als die Neuseeländer, aber sie sind nicht glücklicher.
Сейчас американцы богаче, чем в 50-ые годы ХХ века, но они не счастливее. Die Amerikaner sind heutzutage reicher als in den 1950er Jahren, aber sie sind nicht glücklicher.
Израиль является чрезвычайно могущественной страной - она свободнее, богаче и лучше вооружена, чем все ее соседи. Israel ist ein immens mächtiges Land - freier, reicher und besser bewaffnet als alle seine Nachbarn.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!