Примеры употребления "богатые" в русском

<>
Переводы: все1065 reich1006 другие переводы59
Развивающиеся страны обвиняют богатые в отсутствии прогресса. Entwicklungsländer geben den Industrieländern die Schuld daran, dass kein Fortschritt erzielt wird.
Верх одерживают новые, не столь богатые фирмы. neue, rationellere Firmen setzen sich durch.
У нас есть богатые запасы газа и угля. Wir haben enorme Gas- und Kohlevorkommen.
Богатые нефтедобывающие страны склонны сберегать большое количество денег. Ölreiche Länder tendieren dazu, viel zu sparen.
Здесь у нас богатые страны, с США в лидерах. Wir haben die Länder mit hohen Einkommen hier, mit den Vereinigten Staaten als Führungsmacht.
Богатые запасы нефти повлияли на ее стоимость за последние недели. Das große Rohölangebot hat die Preise in den vergangenen Wochen belastet.
Более богатые и более красивые, чем реальный мир вокруг нас. Sie sind schöner und reichhaltiger als die reale Welt, die uns umgibt.
Более богатые домохозяйства отчисляют до 5% от располагаемого ими дохода. Wohlhabendere Haushalte zahlen Beiträge von bis zu 5% ihres verfügbaren Einkommens.
В среднем, богатые природными ресурсами страны показали результаты хуже, чем страны без ресурсов. Länder mit Ressourcenreichtum haben sich in der Vergangenheit durchschnittlich noch schlechter entwickelt als solche ohne Bodenschätze.
Именно приграничные районы, богатые нефтью, являются той территорией, где может возникнуть новая война. In den ölreichen Grenzgebieten könnte sich ein neuer Krieg entzünden.
Подобные не столь богатые удалённые регионы сильно зависят от проектов трудоустройства на госпредприятиях. Diese ärmeren Randregionen sind in hohem Maße von staatlichen Beschäftigungsprojekten abhängig.
Возможно, окостенелую, коррумпированную, неэффективную экономику, построенную в богатые годы нефтяного бума, уже невозможно спасти. Die verknöcherte, korrupte und ineffiziente Wirtschaft, die in den fetten Jahren des Ölbooms aufgebaut wurde, ist womöglich nicht zu retten.
Инвестиции в оборудование и обучение для бедных стран должны будут предоставлять более богатые государства. In ärmeren Regionen müssten die Investitionen in Ausstattung und Ausbildung aus wohlhabenderen Ländern kommen.
Однако бедные страны и благотворителине могут покупать лекартсва по тем же ценам, что богатые страны. Freilich können die armen Länder - oder Spender, die in ihrem Sinne handeln - nicht dieselben Preise bezahlen, die in wohlhabenden Ländern entrichtet werden.
Когда и где мы - богатые и бедные, более удачливые и обездоленные - меняемся местами в реальном мире? Wann und wo wechseln wir, die Privilegierten und die Unterprivilegierten, die Seiten in der realen Welt?
Чтобы глобализация, обогатившая самые богатые страны мира, могла продолжаться, правительства должны найти способ более равномерного повышения доходов. Wenn die Globalisierung, die die wohlhabendsten Länder der Welt so sehr bereichert hat, fortgesetzt werden soll, müssen die Regierungen einen Weg finden, die Einkommen gleichmäßiger zu erhöhen.
Богатые страны не могут рассчитывать на то, что они сохранят здоровье, если его потеряют более бедные нации. Wohlhabende Nationen dürfen nicht hoffen, gesund zu bleiben, wenn ärmere Nationen dies nicht können.
Если бы богатые страны полностью отсутствовали на этой картине, у нас все равно был бы этот кризис. Selbst wenn wir die wohlhabenden Länder ganz aus dem Bild streichen würden, hätten wir trotzdem diese Krise.
В большинстве реализаций искусственного фотосинтеза богатые энергией виды топлива производятся вместе с кислородом, создавая опасные взрывчатые смеси. In den meisten Anwendungen künstlicher Photosynthese werden energiereiche Brennstoffe gemeinsam mit Sauerstoff produziert, was zu gefährlichen explosiven Mischungen führt.
Богатые природными ресурсами страны часто бывают бедны, потому что эксплуатации этих ресурсов отдается приоритет перед хорошим управлением. Länder, die über großen Reichtum an natürlichen Ressourcen verfügen, sind oft arm, weil sie der Ausbeutung dieser Ressourcen Vorrang vor guter Regierungsführung geben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!