Примеры употребления "богатая страна" в русском

<>
Это самая богатая страна с Аль-Джазирой. Es ist das reichste Land weltweit mit dem Sender Al Jazeera.
Ведь это невероятно богатая страна. Weil Amerika ein unglaublich reiches Land ist.
Япония - богатая страна. Japan ist ein reiches Land.
США, самая богатая страна в мире, является одновременно и самой скупой. Am knausrigsten sind die USA, das reichste Land der Welt.
Даже самая крупная и самая богатая страна в мире имеет ограниченные ресурсы. Selbst die Ressourcen des größten und reichsten Landes der Welt sind begrenzt.
Америка, самая богатая страна в мире, конечно же, имела ресурсы для того, чтобы осуществить эвакуацию жителей из Нового Орлеана. Amerika, das reichste Land der Welt, verfügte selbstverständlich über die Ressourcen, um New Orleans zu evakuieren.
Западные страны цинично утверждают, что Нигерия - богатая страна, и по этой причине должна продолжать обслуживать свой долг. Die westlichen Staaten erklären zynisch, daß Nigeria ein reicher Staat ist und deshalb die Abzahlungen seiner Schulden einhalten sollte.
Даже самая богатая страна мира имеет ограниченные ресурсы. Selbst die Ressourcen des reichsten Landes der Welt sind begrenzt.
"Боливия - богатая страна", - сказала мне на прошлой неделе индианка племени такана, которую я встретил в национальном парке Мадиди. "Bolivien ist reich", sagte mir letzte Woche eine Frau vom indigenen Stamm der Tacana im Madidi-Nationalpark.
Вероятно, Буш надеялся, что последствия глобального потепления проявятся намного позже того, как он оставит свой пост - и что их ощутят на себе в наибольшей степени бедные, расположенные на небольшой высоте над уровнем моря тропические страны, наподобие Бангладеш, а не богатая страна, расположенная в умеренном климатическом поясе. Vielleicht hatte Bush gehofft, dass die Auswirkungen der globalen Erwärmung erst lange nach seinem Ausscheiden aus dem Amt zu spüren wären, und zwar eher in den armen, tief liegenden, tropischen Ländern wie Bangladesch, und nicht in einem reichen Land in den gemäßigten Zonen.
Эти факты позволили многим наблюдателям сделать выводы, что самая богатая страна в мире, в общем, была самой скупой при выделении иностранной помощи - особенно если сравнивать с теми суммами, которые она тратит на войну и оборону. Zahlreichen Beobachtern drängte sich dabei der Gedanke auf, dass das reichste Land der Welt das geizigste im Bereich der Auslandshilfe ist - umso mehr, wenn man dessen Ausgaben für Hilfsleistungen mit denen für Krieg und Verteidigung vergleicht.
Вероятно, Боливия - на самом деле богатая страна - причем таким образом, что из этого богатства все мы сможем извлекать пользу в будущем. Vielleicht ist Bolivien wirklich reich - auf eine Art und Weise, die uns in Zukunft noch allen zugute kommen könnte.
Огромный внешнеторговый дефицит предоставляет возможность наблюдать за тем, как самая богатая страна в мире занимает за границей почти два миллиарда долларов в день, ослабляя доллар и становясь крупнейшим источником нестабильности в мире. Durch das enorme Handelsbilanzdefizit betrachten wir ein Schauspiel, in dem sich das reichste Land der Welt täglich beinahe zwei Milliarden Dollar im Ausland borgt und so zur Schwäche des Dollars beiträgt und eine Hauptursache für die globale Unsicherheit darstellt.
Почему самая богатая страна в мире может жить не по средствам, в то время как МВФ ругает более бедные страны за гораздо более мелкие нарушения установленных правил? Warum sollte das reichste Land der Welt über seine Verhältnisse leben dürfen, während der IWF ärmere Länder für kleinere Sünden rügt?
Самая богатая страна в мире, с легкостью предпринявшая серию понижения налогов для своих богатейших граждан, обошедшихся стране в сотни миллиардов долларов, сегодня заявляет, что просто не может позволить себе выделить больше средств на помощь. Das reichste Land der Welt, das seinen reichsten Bürgern ungeniert eine Reihe von Steuersenkungen im Wert mehrerer hundert Milliarden Dollar zugestanden hat, sagt nun, es könne es sich einfach nicht leisten, viel mehr für Hilfsleistungen auszugeben.
Часто критиковалось расточительство Америки - самая богатая страна мира не могла жить по своим средствам. Amerikas Verschwendungssucht - die Tatsache, dass das reichste Land der Welt nicht im Rahmen seiner Verhältnisse leben konnte - wurde häufig kritisiert.
Но США - самая богатая и мощная страна в мире, и невыполнение обязательств с ее стороны крайне разрушительно. Aber da die USA das reichste und mächtigste Land der Welt sind, wirkt sich dieses Versäumnis verheerend aus.
Все стороны признают, что эта большая и богатая природными ресурсами страна плохо управлялась слишком долгое время. Alle Seiten erkennen an, dass dieses große, rohstoffreiche Land viel zu lange hinter seinen Möglichkeiten zurückgeblieben ist.
Но национальность кандидата и выдвигающая страна - маленькая и бедная или большая и богатая - не должны играть никакой роли в определении того, кто получит эту работу. Allerdings sollte die Nationalität eines Kandidaten und das nominierende Land - ob klein und arm oder groß und reich - keine Rolle dabei spielen, wer den Job letztlich bekommt.
Что ж, он сказал мне, что это настолько богатая система, что рыба ест то, что бы она ела в дикой среде. Nun, er fährt fort mir zu erzählen, dass es so ein reichhaltiges System ist, dass die Fische essen, was sie in der Wildnis essen würden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!