Примеры употребления "ближайшие" в русском

<>
Переводы: все297 nächst184 другие переводы113
Ближайшие дни покажут степень непосредственного причиненного ущерба. Die kommenden Tage werden das Ausmaß des Schadens zeigen, den dies unmittelbar verursacht hat.
Эти проблемы будут расти в ближайшие годы. Diese Herausforderungen werden sich in den kommenden Jahren verschärfen.
В результате ближайшие политические перспективы Ирана выглядят угрожающе. Entsprechend erscheinen die kurzfristigen politischen Aussichten für den Iran unheilverkündend.
Думаю, в ближайшие два или три года Йемен Ich glaube, der Jemen wird in einer sehr schlechten Lage sein.
Я думаю, что попытаюсь сделать это в ближайшие выходные. Ich denke, ich werde das dieses Wochenende versuchen.
Ближайшие несколько месяцев будут иметь решающее значение для Турции. Die kommenden Monate werden entscheidend sein.
Имена других участвующих законодателей должны быть озвучены в ближайшие дни. Die Namen der anderen teilnehmenden Abgeordneten sollen in den kommenden Tagen veröffentlicht werden.
Так что в ближайшие годы многое изменится в области статистики. Also werden wir in Bezug auf Daten in den kommenden Jahren einige Veränderungen sehen.
За ней будет очень увлекательно наблюдать в ближайшие месяцы и годы. Wir werden in den kommenden Monaten und Jahren ein spannendes Match geboten bekommen.
В ближайшие годы общая консолидация неизбежно повысится примерно до 9% ВВП. In den kommenden Jahren wird die Konsolidierung insgesamt auf etwa 9% des BIP steigen.
И результат не заставит себя ждать и проявится в ближайшие десятилетия. Und die Lösung werden wir in wenigen Jahrzehnten haben.
мы не можем решить все проблемы этого кризиса в ближайшие дни. wir können nicht alle Probleme dieser Krise in den kommenden Tagen lösen.
В ближайшие годы инвесторов придется убеждать стать владельцами целых гор долгов. Investoren werden in den kommenden Jahren davon überzeugt werden müssen, Berge neuer Schulden zu übernehmen.
По-видимому, в ближайшие годы президент Буш готов разрушить бюджет Америки. Präsident Bush scheint dabei zu sein, Amerikas Haushalt auf Jahre hinaus zu zerrütten.
Позвольте мне сосредоточиться на некоторых областях, сулящих важнейшие открытия в ближайшие десятилетия. Lassen Sie mich den Fokus auf einige wenige Bereiche richten, in denen in den kommenden Jahrzehnten noch maßgebliche Fortschritte gemacht werden könnten.
В ближайшие годы Китай, скорее всего, будет откладывать больше денег, чем США. China dürfte mit größter Wahrscheinlichkeit noch auf Jahre hinaus mehr sparen als die USA.
Но Шарме понятия не имел, что его ожидало в ближайшие пару месяцев: Aber Charmé hatte keine Ahnung, was ihn in den folgenden beiden Monate erwarten sollte:
Государственный секретарь США Джон Керри должен приехать в Пекин в ближайшие дни. US-Außenminister John Kerry wird in den kommenden Tagen nach Peking reisen.
Китай стареет очень быстро, и в ближайшие годы его работоспособное население начнёт сокращаться. China altert sehr rasch und seine Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter wird innerhalb von ein paar Jahren zu schrumpfen beginnen.
Но Хаменеи столкнется с серьезными проблемами, связанными с ядерной политикой в ближайшие четыре года. In der Atompolitik wird Chamenei in den kommenden vier Jahren allerdings vor zwei großen Herausforderungen stehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!