Примеры употребления "бирмой" в русском с переводом "burma"

<>
Переводы: все147 burma123 birma24
Дальше, на востоке, ведется пограничная война между Бирмой и Бангладеш. Weiter östlich köchelt ein Grenzkrieg zwischen Burma und Bangladesch.
Похоже, что амфетаминовые наркотики, произведенные в восточной Бирме, перевозились так свободно, что существенные количества их были найдены в северо-восточной Индии, на западной границе с Бирмой. In Ostburma hergestellte Amphetamindrogen scheinen sich derart problemlos transportieren zu lassen, dass erhebliche Mengen in Nordostindien - an der Westgrenze Burmas - aufgefunden wurden.
Трагичным и неизбежным является тот факт, что области Индии и Китая, граничащие с Бирмой, страдают от самой высокой концентрации наркомании и ВИЧ инфекции в этих странах. Es ist ebenso tragisch wie unausweichlich, dass die an Burma grenzenden Gebiete Indiens und Chinas heute den höchsten Anteil der Drogensüchtigen und HIV-Infizierten in diesen Ländern aufweisen.
Границы Индии были определены британскими имперскими управляющими в 1913 году - линией МакМахона, которую отрицает Китай (хотя он принимает эту линию в качестве своей границы с Бирмой, которая в то время входила в состав британской Индии). Indiens 1913 durch die Administratoren des britischen Empire festgelegte Grenze - die MacMahon-Linie - wird von China ablehnt (obwohl es sie als Grenze zu Burma, das damals Teil von Britisch-Indien war, anerkennt).
Насилие над свободой в Бирме Die Vergewaltigung der Freiheit in Burma
Бирма должна найти свой собственный путь. Burma muss seinen eigenen Weg finden.
"Мы думали, что Бирма была единичным примером. "Wir dachten, dass Burma ein Einzelfall sei.
Благодаря сговору Китая, страдания народа Бирмы продолжаются. Aufgrund des stillschweigendes Einverständnisses Chinas geht das Leiden der Menschen in Burma weiter.
Бирма сегодня пропитана таким насилием со стороны государства. Burma ist heute durchsetzt von derartiger staatlich geförderter Gewalt.
Бирма страдает от последствий нескольких десятилетий гражданской войны. Burma leidet unter den Auswirkungen eines Jahrzehnte langen Bürgerkrieges.
Северная Корея, Иран, Бирма, Тибет, Зимбабве и многие другие. Nordkorea, Iran, Burma, Tibet, Simbabwe und zahlreiche andere.
Или возьмём ситуацию в Бирме и монахов, которые вели блоги Oder schauen Sie sich Burma und die bloggenden Mönche dort an.
В тюрьмах Бирмы по-прежнему томятся более 2100 политических заключенных. In Burma befinden sich über 2.100 politische Häftlinge im Gefängnis.
Северная Корея, Камбоджа и Бирма остаются закрытыми и экономически слабыми государствами. Nordkorea, Kambodscha oder Burma bleiben weiter geschlossene, fruchtlose Orte.
Но ответственность за оказание помощи Бирме нельзя свалить только на ООН. Allerdings liegt die Verantwortung für den Beistand für Burma nicht ausschließlich bei der UNO.
Бирма не в состоянии соблюдать нормы приличия, устанавливаемые странами юго-восточной Азии. Burma hat es bisher jämmerlich versäumt, den Normen des Anstands gerecht zu werden, die die südostasiatische Region sich selbst stellt.
В процессе этого Бирма стала более зависима от Китая, чем когда-либо раньше. Dies macht Burma abhängiger denn je von China.
Руководство Бирмы должно отреагировать освобождением всех политических заключенных и открытостью всего политического процесса. Burmas Führung sollte hierauf reagieren, indem sie alle noch inhaftierten politischen Gefangenen freilässt und den gesamten politischen Prozess öffnet.
Мы знаем, что политическая судьба Бирмы неразрывно связана с судьбой наших собственных стран. Wir wissen, dass Burmas politisches Schicksal untrennbar mit dem unserer eigenen Länder verbunden ist.
Бирма - очень религиозная страна, где большинство мужчин на какое-то время становятся буддистскими монахами. Burma ist ein tief religiöses Land, wo die meisten Männer einige Zeit ihres Lebens als buddhistische Mönche verbringen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!