Примеры употребления "биологический" в русском

<>
Мишель - не биологический сын Дези. Michel ist nicht Desis biologisches Kind.
Итак, налицо глубокий биологический эффект: Das ist ein tiefgreifender biologischer Effekt.
"Мой биологический отец ничего для меня не значит", сказал он. "Mein biologischer Vater bedeutet nichts für mich", sagt er
С одной стороны, это биологический эффект, к тому же масштабный. Es ist einerseits ein biologischer Effekt, und zwar ein sehr großer.
откуда у нас такой биологический механизм внутри нашего тела, чтобы увидеть это? Wie können wir diesen biologischen Mechanismus in unserem Körper haben, um diese Information wirklich zu sehen?
Она состоит в том, что игра - биологический процесс, как сон и сновидения. Und zwar, dass Spielen eine biologische Rechtfertigung hat, wie Schlafen und Träumen auch.
Заявление Индонезии, что NAMRU-2 представляет военный биологический объект, должно получить прямой ответ. Der Behauptung Indonesiens, NAMRU-2 sei eine Einrichtung für biologische Waffen, muss vehement widersprochen werden.
Сегодняшний кризис биологической вариативности - это не просто потерянная среда обитания или вымерший биологический тип. Die heutige Krise im Bereich der biologischen Vielfalt betrifft nicht allein den Verlust von natürlichen Lebensräumen und aussterbenden Arten.
Гипотеза, что отдельные гены определяют полный биологический портрет является столь же старым как и сама генетика. Die Ansicht, dass ein einzelnes Gen für einen biologischen Wesenszug verantwortlich sei, ist so alt, wie die Genetik selbst.
"Он биологический отец моих сыновей и если он захочет провести свои последние дни в нашем доме, никто его не выгонит". "Er ist der biologische Vater meiner Träume und wenn er seine Tage in unserem gemeinsamen Heim beschließen will, dann werde ich ihn nicht hinausjagen."
его приемный отец является известным социалистическим сенатором (его биологический отец, лидер революционных левых в 1970-х годах, был убит политической полицией Пиночета). Sein Adoptivvater ist ein prominenter sozialistischer Senator (sein biologischer Vater war in den 1970er Jahren Anführer der revolutionären Linken und wurde von Pinochets Militärpolizei getötet).
Биологический вам, я уверен, и так известен,, но есть и технический метаболизм, в котором мы берем материалы и помещаем их в замкнутые циклы. Den Biologischen, bin ich sicher, verstehen Sie alle, aber auch den technischen gibt es, aus dem wir Materialien entnehmen, und sie in geschlossene Kreiseläufe bringen.
Но что было убедительным, это биологический и научный факт, что мы все происходим из Африки, а именно от женщины по имени Митохондриальная Ева, которая жила 160 тысяч лет назад. Aber was glaubwürdig ist, was eine biologische und wissenschaftliche Tatsache ist, ist, dass wir alle aus Afrika stammen - in Wahrheit, von einer Frau, die Mitochondriale Eva genannt wird, die vor 160.000 Jahren lebte.
Все наши продукты биологически расщепляются Alle unsere Artikel sind biologisch abbaubar
белок биологически разлагаем и биосовместим. Eiweiß ist biologisch abbaubar und kompatibel.
Эффекты биологические имеют масштаб полушария. Die biologischen Auswirkungen betreffen jedoch eine ganze Erdhalbkugel.
Он походил на биологическую пустыню. Es war eine biologische Wüste.
Это называется реестром стандартных биологических частей. Man nennt das die Registrierung standardisierter biologischer Teile.
Мы их называем средствами биологической модификации. Wir nennen sie biologische Modifikationswerkzeuge.
4 миллиарда лет существования органической, биологической жизни. Es gab vier Milliarden Jahre organischen, biologischen Lebens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!