Примеры употребления "бесплатное" в русском с переводом "umsonst"

<>
Именно это вы получите за бесплатно. Das haben sie von "umsonst".
В действительности, бесплатного завтрака не существует. Es ist nun mal nichts umsonst.
Зачем платить, если можно получить это бесплатно? Warum zahlen, wenn man es umsonst haben kann?
В экономике все еще нет "бесплатного сыра". Es gibt in der Wirtschaft noch immer nichts umsonst.
Это значит, что пересадка бедра делается совершенно бесплатно. Das bedeutet, dass wir unsere neuen Hüften umsonst kriegen.
Ну, у него получилось несколько лучше, чем "бесплатно". Naja er tat es später nicht ganz für umsonst.
И я академик, то есть бесплатно усыпляю аудиторию. Und ich bin Akademiker, also schläfere ich Zuhörer umsonst ein.
Я имею ввиду, купи три штуки и получи одну бесплатно. Ich meine kaufen Sie drei, bekommen Sie eins umsonst dazu.
Это бесплатно ведь, не нужно ничье разрешение, чтобы пойти и написать. Es ist umsonst, also man braucht keine Erlaubnis, um zu schreiben.
Если вы умеете отправлять смски, вы можете получить ту же информацию бесплатно. Wenn Sie wissen, wie man eine SMS verschickt, bekommen Sie die gleichen Informationen für umsonst.
"Я мог пропадать там целыми днями, разговаривать с людьми и совершенно бесплатно делиться идеями". "Ich kann den ganzen Tag dahingehen und mit Leuten reden und Ideen austauschen, umsonst."
Все, что он делает, это находит способ получать деньги за то, что раньше было бесплатным. Alles, was er tut, ist, eine Methode zu finden, Geld für etwas zu verlangen, das vorher umsonst war.
То, что они ходят в церковь, означает, что они делают много чего бесплатно друг для друга. Sie gehen zur Kirche, und damit meine ich, sie tun viele Dinge umsonst füreinander.
Если инфляция также будет 4% в год, я могу одолжить бесплатно - и даже выиграю, если годовая инфляция окажется выше. Wenn die Inflation ebenfalls 4% pro Jahr beträgt, kann ich mir umsonst Geld leihen - und sogar für weniger als nichts, sollte die jährliche Inflation noch höher liegen.
В интервью прошлым летом он описал мир, в котором люди летают бесплатно, а авиалинии взимают плату с аэропортов за миллионы пассажиров, доставляемых к их магазинам. Im vergangenen Sommer beschrieb er in einem Interview eine Welt, in der die Leute umsonst fliegen und in der Fluggesellschaften im Gegenzug für die Millionen von Passagieren, die sie zu ihren Geschäften fliegen, Gebühren von Flughäfen verlangen.
Джобс подробно рассказывает о "синей коробке", которую он смастерил со Стивом Возняком, - устройстве, которое позволяло людям эффективно взламывать телефонную компанию и звонить на большие расстояния бесплатно. Jobs erzählt von der "Blue Box", die er mit Steve Wozniak gebaut hat, ein Gerät, mit dem man sich in die Telefongesellschaft einschleichen und Ferngespräche umsonst führen konnte.
Люди, которые не согласны с ними, склоняются в пользу "жесткой экономии", в то время как гипернизкие процентные ставки подразумевают, что правительство может заимствовать практически за бесплатно. Wer nicht ihrer Meinung ist, dem werfen sie vor, zu einer Zeit, wo der Staat dank hyperniedriger Zinsen nahezu umsonst Geld aufnehmen könne, ein "Austeritätsbefürworter" zu sein.
США, кажется, подошли настолько близко, насколько только можно представить, к получению вошедшего в поговорку "бесплатного завтрака" - если не считать того, что такого не существует, как любят указывать экономисты. Die USA scheinen dem sprichwörtlichen "free lunch" so nahe gekommen zu sein, wie dies vorstellbar ist - bloß dass, wie die Wirtschaftswissenschaftler so gerne betonen, im Leben nichts umsonst ist.
Эта служба - полностью поддерживается собственными доходами, без необходимости поддержки из государственных средств и модель перекрестного субсидирования действительно работает, когда богатый платит больше, бедный платит меньше, а жертвы инцидентов в итоге получают помощь бесплатно. Der Dienst ist - durch eigene Einnahmen vollkommen selbstständig, ohne öffentliche Gelder in Anspruch zu nehmen und das Querfinanzierungsmodell, bei dem der Reiche mehr und der Arme weniger zahlt und Unfallopfer die Hilfeleistungen für umsonst bekommen funktioniert tatsächlich.
Итак, мы взяли тот же генетический алгоритм, который использовали ранее для создания концентратора, который в итоге нам не подошел, чтобы оптимизировать двигатель Стирлинга, и подогнать его размеры и все его параметры до точной оптимизации, чтобы добиться наибольшей мощности за доллар, независимо от веса, независимо от размера добиться наибольшей переработки солнечной энергии, потому что солнце бесплатно. Also nahmen wir den selben genetischen Algorithmus, den wir benutzt hatten, um den Konzentrator zu entwickeln, mit dem wir ja keinen Erfolg hatten, um damit den Stirlingmotor zu optimieren und die Designgrößen und alle Dimensionen genau dem Optimum anzupassen, das die meiste Leistung pro Dollar einbringen würde, ungeachtet des Gewichts und ungeachtet der Größe, um die beste Umwandlung der Solarenergie zu erreichen, weil die Sonne umsonst ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!