Примеры употребления "бен Ладеном" в русском

<>
Переводы: все78 bin laden78
Так что подлинная битва велась не с бен Ладеном, а с саудовской идеологической фабрикой, поддерживаемой государством. Der wahre Kampf richtet sich also nicht gegen Bin Laden, sondern gegen die vom saudischen Staat unterstützte Ideologiefabrik.
С точки зрения медиа-стратегии, трудно себе представить более сильный контраст между лидерами арабских стран и бен Ладеном. Im Hinblick auf ihre Medienstrategie könnte der Kontrast zwischen den Machthabern der arabischen Länder und bin Laden nicht krasser sein.
Судан принял на себя основную тяжесть возмездия США, когда президент Клинтон приказал подвергнуть бомбардировке скорее всего безобидную фармацевтическую фабрику близ Хартума в качестве возмездия за террористические акты, организованные Осамой бен Ладеном. Sudan erfuhr den Hauptstoß der US-Vergeltungsmaßnahmen, als Präsident Bill Clinton die Bombardierung einer offensichtlich harmlosen pharmazeutischen Fabrik nahe Khartum als Vergeltung für einen terroristischen Angriff befahl, den Osama bin Laden gefördert hatte.
Ключевой урок 11 сентября заключается в том, что жёсткая военная сила имеет неотъемлемое значение в борьбе с терроризмом (например, с бен Ладеном), но что мягкая сила идей и легитимности имеет неотъемлемое значение для победы в сердцах и умах бoльшей части мусульманского населения, из которого Аль-Каида хотела бы нанимать новых членов. Eine wesentliche Lehre aus 9/11 ist, dass harte militärische Macht zwar unerlässlich zur Bekämpfung des durch Bin Laden und Konsorten verübten Terrorismus ist, dass es aber auch gilt, durch die weiche Macht von Ideen, Konzepten und Legitimität, Herz und Verstand muslimischer Bevölkerungen zu gewinnen, aus denen die Al-Kaida ihre Mitglieder rekrutieren möchte.
Осама бен Ладен - поэт террора Osama bin Laden, der Barde des Terrors
Американское могущество после бен Ладена Amerikanische Macht nach Bin Laden
Американцы празднуют смерть Осамы бен Ладена. Amerikaner feiern den Tod Osama bin Ladens.
В этом и заключается сущность призыва бен Ладена: Das macht bin Ladens Anziehungskraft im Kern aus:
Удаление бен Ладена не означает конец террористической угрозы. Bin Laden aus dem Spiel zu nehmen, beendet die terroristische Bedrohung nicht.
Ирак стал подарком Джорджа Буша Осаме бен Ладену. Der Irak war George Bushs Geschenk an Osama bin Laden.
Усама бен Ладен был весьма искушён в искусстве убеждения. Osama bin Laden war hinsichtlich dieser Narrative sehr geschickt.
Салим Ахмад Хамдан был личным водителем Осамы бен Ладена. Salim Ahmad Hamdan war Osama bin Ladens persönlicher Chauffeur.
Бен Ладен стремится к тому, чтобы эти люди чувствовали себя грешниками. Bin Laden will, dass sich diese Menschen wie Sünder fühlen.
Значение того, что было достигнуто, отчасти объясняется символическим значением бен Ладена. Die Wichtigkeit des Erreichten beruht zum Teil auf bin Ladens symbolischer Bedeutung.
После смерти бен Ладена "Аль-Каида", скорее всего, умрет как организация. Mit dem Tod von bin Laden wird al-Qaida als Organisation wahrscheinlich verkümmern.
Бен Ладен являлся всего лишь следствием укоренившегося насилия официальной идеологии данной страны. Bin Laden spiegelte nur die in der offiziellen Ideologie des Königreichs tief verankerte Gewalt wider.
Убийство Усамы бен Ладена спецназом США является значительной победой над глобальным терроризмом. Die Tötung Osama bin Ladens durch US-Sondereinheiten stellt einen wichtigen Sieg über den globalen Terrorismus dar.
Контраст между убийством бен Ладена и интервенцией в Ливию иллюстрирует доктрину Обамы. Der Gegensatz zwischen der Tötung Bin Ladens und der Intervention in Libyen veranschaulicht die Obama-Doktrin.
Усама бен Ладен является скорее выражением искоренения, чем традиции политического насилия в исламе. Osama Bin Laden ist viel mehr Ausdruck von Vernichtung als von einer Tradition politischer Gewalt im Islam.
Если это случится, то Шарон достигнет успеха там, где Бен Ладен потерпел провал. Wenn das geschieht, wäre Sharon gelungen, womit Bin Laden gescheitert ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!