Примеры употребления "белое каление" в русском

<>
Она прошла мой тест на "белое каление", по крайней мере на бумаге. Auf dem Papier bestand sie meinen "Dampf-aus-den-Ohren-Test".
Как сказала Лайма, "Мы оделись в белое чтобы сказать что мы за мир". Wie Layma sagte, "Wir trugen weiß um zu sagen, dass wir auf Frieden aus sind."
Но нет, сейчас, в качестве протеста они одевались в белое, без косметики. Aber nein, für den Protest, kleideten sie sich alle in weiß, ohne Makeup.
А на этом слайде белое - это мел, и этот мел отложился в тёплом океане. Nun, in dieser Folie ist das Weiße Kreide, und diese Kreide wurde in einem warmen Ozean abgelagert.
И с помощью этого гобелена, сотканого историей этой страны, эти подростки овладевают возможно самым главным уроком образования - пониманием, что жизнь сложна, и что не все можно разделить на черное и белое. Und durch diese verwobene Vielfalt, die die Geschichte dieses Landes darstellt, bekommen die Jugendlichen, was vielleicht der wichtigste Nutzen von Erziehung ist, und das ist das Verständnis, dass das Leben komplex ist, und es kein Schwarz und Weiß gibt.
Белое вещество - это такой тип бактерии, которая способна выживать при температуре порядка 180°C. Das Weiße ist eine Bakterienart, die bei 180 Grad Celsius gedeiht.
Чёрное или белое. Es war schwarz oder weiß.
А я знаю только два типа вина - белое и красное. Ich kenne nur zwei Arten Wein - rot und weiß.
Проблема Ливии состоит в том, что мы всегда выбираем белое или черное. Das Problem in Libyen liegt darin, dass wir immer alles schwarz oder weiß möchten.
Я вижу белое здание. Ich sehe ein weißes Gebäude.
Они заставили ее надеть белое сари. Sie zwangen sie dazu, einen Weißen zu tragen.
Это белое? Ist es weiß?
Оно белое? Ist es weiß?
Я увидел нечто белое в парке. Ich habe etwas Weißes im Park gesehen.
Если вы повернётесь налево, то увидите белое здание. Wenn Sie nach links abbiegen, werden Sie ein weißes Gebäude sehen.
Широкое белое полотнище с красивой вышивкой, напоминая древнее марийское знамя, заколыхалось на небольшом ветерке на конце шеста. Das an eine alte Mariflagge erinnernde schön bestickte, große, weiße Fahnentuch flatterte in einer leichten Brise am Ende der Stange.
Я видел что-то белое в парке. Ich habe etwas Weißes im Park gesehen.
Мне больше нравится красное вино, чем белое. Ich mag Rotwein lieber als Weißwein.
Она выглядит очаровательно, одетая в белое. Sie sieht sehr bezaubernd aus, so in weiß gekleidet.
Она одета в белое. Sie ist in Weiß gekleidet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!