Примеры употребления "бедности" в русском

<>
Серьезно размышляя о глобальной бедности Globale Armut ernsthaft bekämpfen
Вы поднимаете людей из бедности. Man hebt Menschen aus der Armut.
Безработица является главной причиной бедности. Arbeitslosigkeit ist der Hauptgrund für Armut.
устойчивое сокращение бедности в мире. die nachhaltige Verringerung der weltweiten Armut.
уменьшение бедности и расширение среднего класса. die Armut verringern und die Mittelschicht vergrößern.
Эти регионы попали в ловушку бедности. Diese Regionen sitzen in ihrer Armut fest.
Сотни миллионов людей вырвались из бедности. Hunderte von Millionen von Menschen sind so der Armut entkommen.
Ошибки, допускаемые при измерении уровня бедности Das richtige Maß für Armut finden
Вообще-то, мы переопределяем значение бедности. Tatsächlich haben wir Armut neu definiert.
Высокий уровень бедности является основной причиной насилия. Extreme Armut ist eine Hauptursache und ein Prädiktor für Gewalt.
Единственный путь из бедности через бизнес предприятие Der einzige Weg aus der Armut ist durch Gewerbebetrieb.
рост неравенства, бедности, безработицы и чувства безнадежности. wachsende Ungleichheit, Armut, Arbeitslosigkeit und Hoffnungslosigkeit.
Иначе они никогда не выберутся из бедности. Anderenfalls werden sie nie aus der Armut herauskommen.
Фильм, однако, не является порнографическим этюдом бедности. Doch ist dies kein Fall, der die Armut voyeuristisch ausbeutet.
Львиная доля африканской бедности возникает из-за конфликтов. Ein großer Teil der Armut Afrikas wird durch Konflikte noch verschärft.
· наибеднейшие страны могут вырваться из бедности, благодаря торговле; · die ärmsten Länder durch den Handel der Armut entwachsen können,
Высокий уровень бедности влияет на конфликты следующим образом. Extreme Armut hat mehrere Auswirkungen auf Konflikte.
Они утверждают, что только сокращение бедности имеет значение. Sie behaupten, dass es lediglich auf die Verringerung der Armut ankomme.
Африка попала в ловушку бедности по глубоким причинам. Afrika ist aus tiefsitzenden Gründen an die Armut gefesselt.
никогда прежде не имело место такое масштабное сокращение бедности. Nie zuvor hat die Welt derartig nachhaltiges Wachstum erlebt und nie zuvor hat man Armut in derartigem Ausmaß verringert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!