Примеры употребления "бедной" в русском с переводом "arm"

<>
Я вырос в бедной семье. Ich bin in einer armen Familie groß geworden.
Я выросла в бедной семье. Ich bin in einer armen Familie groß geworden.
Вы можете жить в небольшой бедной стране, как я. Ihr könnt wie ich in einem kleinen armen Land leben.
Моей соседкой была старшеклассница, тинейджер, из очень бедной семьи. Und im Sitz neben mir war eine Schülerin, ein Teenager aus einer sehr armen Familie.
Мы предоставляем их как денеженое пожертвование этой бедной стране. Wir offerieren sie diesem armen Land als Spende.
Однако это то, чего не хватает в бедной стране. Aber daran fehlt es in einem armen Land.
Я рос в гетто Южного Бронкса, в бедной Сицилийской семье. Ich wuchs als armes Kind einer siziliansichen Familie in der South Bronx auf.
Хазрат Али родился в бедной крестьянской семье из долины Сват. Hazrat Ali stammt aus einer armen Bauernfamilie in Swat.
Дарфур - беднейшее место очень бедной страны - идеально соответствует этой печальной модели. Darfur, der ärmste Teil eines sehr armen Landes, fügt sich in dieses unheilvolle Muster ein.
торгуя с богатой экономикой можно заработать больше, чем торгуя с бедной. der Wertzuwachs ist höher, wenn mit einer reicheren Wirtschaft gehandelt wird, als mit einer armen.
Бедность делает страну подверженной конфликтам, а наличие конфликта делает страну бедной. Armut macht anfällig für Konflikte und in Konflikte verwickelt zu sein, macht arm.
"Если вам кажется бедной ваша будничная жизнь, вините не жизнь, а себя, "Wenn Ihr Alltag arm erscheint, geben Sie nicht dem Alltag Schuld sondern sich selbst.
Без школьного образования у человека в бедной стране нет вообще никаких шансов. Ohne Schulabschluss hat man in einem armen Land erst recht keine Chance.
Индия, будучи одновременно бедной и демократической, является счастливым исключением из этого правила. Indien, das sowohl arm als auch demokratisch ist, stellt die glückliche Ausnahme von dieser Regel dar.
Узбекистан, бывшая советская республика, является бедной страной, в которой мало рабочих мест. Die ehemalige Sowjetrepublik Usbekistan ist ein armes Land, in dem es kaum Chancen auf eine Beschäftigung gibt.
И что если бы моя мама объяснила мне, что семья Фиде была бедной но трудолюбивой? Was wäre, wenn meine Mutter uns erzählt hätte, dass Fides Familie arm und fleißig ist?
Представьте, если все, что вы знаете об Уиильяме - это то, что он вырос в бедной деревне. Stellen Sie sich vor, alles, was Sie über William wüssten, wäre die Tatsache, dass er in einem armen Dorf aufgewachsen ist.
Ребёнок становится примером для подражания для обоих родителей, а это очень важно для детей из бедной семьи. Das Kind wird ein Vorbild für seine Eltern, und das ist für ein armes Kind sehr wichtig.
Таким образом, Карлос Саул Менем, тогда еще малоизвестный губернатор самой бедной провинции Аргентины, сменил Альфонсина в 1989. Daher folgte Alfonsín 1989 Carlos Saúl Menem, damals ein noch unbekannter Gouverneur einer der ärmsten Provinzen Argentiniens, im Amt.
Мои личные воспоминания о Северной Корее, которым сегодня почти десять лет, связаны с бедной и подавленной страной. Meine persönlichen Erinnerungen an Nordkorea, die inzwischen fast zehn Jahre alt sind, sind die an ein armes, Not leidendes Land.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!