Примеры употребления "банковские системы" в русском с переводом "bankensystem"

<>
Национальные банковские системы нуждаются в последней кредиторской инстанции. Nationale Bankensysteme brauchen einen Kreditgeber der letzten Instanz.
Многие из начальных реформ уже проведены, и существуют достаточно сложные банковские системы. Viele der frühen Reformen wurden bereits umgesetzt und einigermaßen ausgereifte Bankensysteme sind bereits vorhanden.
Банковские системы многих стран, в том числе и США, всё ещё чрезмерно сложны. Viele Länder, einschließlich der USA, haben Bankensysteme, die noch immer zu komplex sind.
Добавьте к этому влияние текущих вспомогательных пакетов банков Западной Европы на банковские системы Восточной Европы. Man ergänze dies um die Auswirkungen der aktuellen westeuropäischen Rettungspakete auf die Bankensysteme Osteuropas.
исторически уборка после финансовых кризисов подобного масштаба занимает значительное время, в особенности учитывая высокое долговое бремя, рост безработицы и повреждённые банковские системы. Historisch gesehen dauert es lange, nach einer Finanzkrise dieser Größenordnung aufzuräumen, vor allem angesichts der hohen Schuldenlast und Arbeitslosigkeit und der beschädigten Bankensysteme.
Другая сторона - это постоянная бедность, недостаточное развитие, колоссальная экологическая деградация, широко распространенное деление на город и село, демографические проблемы и проблемные банковские системы. Die andere Seite zeigt hartnäckige Armut, einen Mangel an Entwicklung, massive Umweltzerstörungen, eine weit verbreitete Kluft zwischen Stadt und Land, demographische Probleme und problembelastete Bankensysteme.
Нидерландам, Великобритании и Германии также следует обеспокоиться, так как они на следующем месте в списке стран, чьи банковские системы наибольшим образом пострадали от финансового кризиса. Auch die Niederlande, Großbritannien und Deutschland sollten sich Sorgen machen, da sie in der Rangfolge der Länder, deren Bankensysteme von der Krise am härtesten getroffen wurden, an nächster Stelle stehen.
Они спасли банковские системы, модернизировали телекоммуникационные сети, восстановили проблемные отрасли промышленности, подняли качество товаров и подорвали круговую поруку монополий, которые грабили простых граждан в течение многих десятилетий. Sie retteten das Bankensystem, modernisierten Telekommunikationsnetze, bauten marode Industrien neu auf, erhöhten den Qualitätsstandard der Waren und untergruben die kuschligen Arrangements der Interessengruppen, die den Normalbürger jahrzehntelang geschröpft hatten.
Но как можно объяснить тот факт, что глобальный финансовый кризис не привел к некоторым региональным банковским кризисам в США, в то время как банковские системы ряда стран еврозоны находятся под таким давлением, что их правительства должны были их спасать (а затем, в свою очередь, быть спасенными фондом спасения еврозоны)? Doch wie kann man die Tatsache erklären, dass die globale Finanzkrise in den USA zu keinen regionalen Bankenkrisen geführt hat, während die Bankensysteme mehrerer zur Eurozone gehörenden Länder so stark belastet waren, dass ihre Regierungen sie retten mussten (um dann ihrerseits vom Rettungsfonds der Eurozone gerettet zu werden)?
вся банковская система, охваченная паникой. dass das gesamte Bankensystem ins Trudeln kommt.
В противном случае, банковская система еврозоны рухнет. Andernfalls bricht das Bankensystem der Eurozone zusammen.
Банковская система каждой страны опирается на свои правительства; Die Bankensysteme der einzelnen Länder werden durch die jeweilige Regierung gestützt.
Банковская система имеет настоятельную необходимость в безрисковых ликвидных активах. Das Bankensystem bedarf dringend risikofreier liquider Vermögenswerte.
Таким образом, американская банковская система в совокупности фактически неплатёжеспособна; Insgesamt ist das amerikanische Bankensystem also praktisch insolvent.
Другие утверждают, что виновным является почти не существующая банковская система. Andere legen nahe, dass Irans fast nicht existentes Bankensystem Schuld an allem sei.
Администрация Обамы ошиблась в том, как она помогала банковской системе: Der wirkliche Fehler der Regierung Obama betrifft die Art und Weise, wie sie das Bankensystem rettete:
Поддержание слабой банковской системы на плаву имеет высокую экономическую цену. Ein schwaches Bankensystem über Wasser zu halten, zeitigt hohe wirtschaftliche Kosten.
Банковская система, созданная с участием механизмов регулирования, затруднит достижение этой цели. Ein von den Aufsichtsbehörden bestimmtes Bankensystem würde es schwieriger machen, dieses Ziel zu erreichen.
В нескольких странах банковская система уже подключена к системе искусственного жизнеобеспечения. Schon jetzt werden die Bankensysteme mehrerer Länder künstlich am Leben erhalten.
Затем они перестали доверять банковской системе и бросились изымать свои вклады. Dann ging das Vertrauen in das Bankensystem verloren, und die Menschen stürmten die Banken, um ihr Geld abzuheben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!