Примеры употребления "аргументы" в русском

<>
Переводы: все308 argument252 grund7 другие переводы49
Аргументы в защиту налогово-бюджетного стимулирования Warum Konjunkturpakete sinnvoll sind
Научные доказательства не поддерживают такие аргументы. Die wissenschaftlichen Beweise sprechen jedoch eine andere Sprache.
Аргументы в пользу замедления роста населения Warum das Bevölkerungswachstum eingedämmt werden sollte
Другие аргументы носят более эмоциональный характер: Andere Gedankengänge sind eher emotionaler Art:
Ну, обычно я слышу следующие аргументы: Nun, was ich ständig höre ist:
Но эти аргументы упускают из внимания самое главное. Diese Debatte geht allerdings am Kern der Sache vorbei.
Эти аргументы объясняют большую роль доллара в торговле. Diese Argumentation erklärt die starke Rolle des Dollars im Handel.
Почему такие же аргументы нельзя привести в пользу защиты природы? Warum kann man einen ähnlichen Fall nicht auch für die Natur durchziehen?
Как историки обучены делать, я основывал мои аргументы на архивах. Wie bei Historikern üblich argumentierte ich auf Grundlage der Archive.
Наша задача - лишь транслировать аргументы авторитетных представителей каждой из сторон. Wir sollten nur berichten, was angesehene Parteien darüber gesagt haben.
В общем, трудно обосновать аргументы для некого амортизатора еврозоны на опыте США. Insgesamt ist es schwierig, die Argumentation für einen Stoßdämpfer in der Eurozone auf den US-Erfahrungen aufzubauen.
Аргументы обоих авторов построены на оценке основополагающего контекста, а именно структуры мирового господства. Beide Autoren gründeten ihre Argumentation auf einer Einschätzung des zugrunde liegenden Kontexts - also der Struktur - der Macht auf dieser Welt.
Однако, по крайней мере, в отношении Азии, аргументы об окончании американской гегемонии звучат необоснованно. Doch zumindest was Asien angeht, klingen Behauptungen über das Ende der amerikanischen Hegemonie unglaubwürdig.
Так, некоторые из них будут выдвигать аргументы в пользу экономической теории "просачивания благ сверху вниз": Manche werden für die so genannte "Trickle-Down-Economy", eintreten, für ein System also, bei dem der Wohlstand von oben nach unten durchsickern soll:
Пример Испании иллюстрирует еще одну особенность европейской экономики, что затрудняет аргументы в пользу федеральной схемы безработицы. Der Fall Spanien illustriert ein weiteres Merkmal der europäischen Volkswirtschaften, das es schwierig macht, für ein föderales System der Arbeitslosenversicherung zu argumentieren.
Хотя мир и ожидает запрета, на деле Израиль еще может высказать убедительные аргументы в свое оправдание. Obwohl die Welt mit einer negativen Entscheidung rechnet, kann Israel seine Auffassung tatsächlich auf rechtlich stichhaltige Weise begründen.
Все, что у нас есть - это бесконечные аргументы, а не практические альтернативы для обсуждений и выбора. Alles, was wir haben, sind endlose Streits, und keine praktischen Alternativen, über die man diskutieren und entscheiden kann.
В конце концов, выдвигать аргументы в пользу рыночной экономики гораздо сложнее, когда она находится в тягостном положении. Schließlich ist es weitaus schwieriger für Marktwirtschaften zu argumentieren, wenn diese im Belagerungszustand sind.
Стандартный аргумент креационистов, - а существует всего один, остальные аргументы просто к нему сводятся - берется из статистической невероятности. Das Standardargument der Kreationisten - es gibt nur eines, sie alle reduizieren sich hierzu - beginnt mit statistischer Unwahrscheinlichkeit.
Аргументы роста будут выдвигаться в ответ на жесткую социальную политику и политику в области охраны окружающей среды: Um starken sozial- und umweltpolitischen Strategien entgegenzutreten, werden Wachstumsargumente vorgebracht:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!