Примеры употребления "арабские" в русском

<>
Возвращение Америки в арабские страны Amerikas Comeback in der arabischen Welt
Вот что сделали арабские страны и палестинцы. Das ist es, was die arabischen Länder und die Palästinenser getan haben.
Арабские восстания показали, что это уже начинается. Die arabischen Aufstände haben gezeigt, dass es schon beginnt.
Арабские дипломаты также не проявляют особых признаков оптимизма. Arabische Diplomaten zeigen ebenfalls wenig Anzeichen von Optimismus.
Арабские революции подняли плюралистическое, постисламистское знамя для верующих. Die arabischen Revolutionen markieren das Entstehen eines pluralistischen, post-islamischen Banners für die Gläubigen.
Когда Обама обсуждал арабские политические потрясения, он отметил важность экономического развития. Als Obama über die arabischen Aufstände sprach, hob er die Bedeutung der wirtschaftlichen Entwicklung hervor.
Конечно, арабские монархии не являются полностью неуязвимыми перед угрозой народных восстаний. Natürlich sind die arabischen Monarchien nicht komplett immun gegen die Bedrohung eines Volksaufstandes.
"Некоторые арабские страны, к сожалению, поддерживали и поощряли это", - сказал он. "Einige arabische Nationen haben diese Entwicklung leider unterstützt und befürwortet", sagte er.
Они недавно обнаружили то, что их арабские коллеги знают уже давно: Sie haben gerade erst entdeckt, was ihren arabischen Kollegen schon seit langem bewusst ist:
Это также ставит удачное экономическое проникновение Турции на арабские рынки под угрозу. Sie gefährdet auch ihre forsche Durchdringung der arabischen Märkte.
Поскольку Эрдоган критикует Израиль, арабские правители не могу сказать об этом открыто. Da Erdogan ein Kritiker Israels ist, können arabische Machthaber das nicht offen aussprechen.
Крупные арабские государства, включая Египет, Саудовскую Аравию и другие страны, разделяют это мнение. Die wichtigsten arabischen Staaten, darunter Ägypten, Saudi Arabien und andere, teilen diese Sichtweise.
Старые и новые арабские лидеры будут проводить политику, направленную на облегчение народного недовольства. Alte und neue arabische Führer werden eine Politik betreiben, die darauf abzielt, die Unzufriedenheit der Menschen zu verringern.
Другие арабские страны также должны приложить усилия к примирению движений Хамас и Фатх. Außenstehende arabische Nationen sollten ebenfalls die Hamas und Fatah zu einer Einigung bewegen.
Таким образом, сегодня арабские реформаторы могут опереться на наши успехи - и избежать наших ошибок. Die arabischen Reformer von heute können von unseren Erfolgen lernen - und unsere Fehler vermeiden.
В таких фундаментальных вопросах, касающихся арабского согласия, просто нелогично ожидать, что арабские каналы будут беспристрастными. Bei derart fundamentalen Themen, zu denen es einen arabischen Konsens gibt, wäre es einfach unlogisch, von einem arabischen Fernsehsender Objektivität zu erwarten.
Буш был прав, призвав дружественные арабские государства принять участие в мирном урегулировании израильско-палестинского конфликта. Bush tut recht daran, wenn er befreundete arabische Staaten auffordert, zu einem israelisch-palästinensischen Friedensschluss beizutragen.
Такая двусмысленность в Ираке является хорошим примером проблемы, с которой повсюду столкнулись арабские демократические реформаторы. Diese Unklarheit der Lage ist ein gutes Beispiel für das Problem, vor dem arabische demokratische Reformer andernorts stehen.
Арабские авторитарные режимы, в отличие от других, которые уступили дорогу демократии, не в состоянии реформироваться самостоятельно; Anders als Demokratien sind arabische autoritäre Regimes unfähig zur Selbstreform.
Асады, как и другие авторитарные арабские лидеры, держали в узде внутреннее насилие и желания своих граждан. Wie auch andere autoritäre arabische Führer haben die Assads innere Gewalt vertuscht und die Sehnsüchte der eigenen Bürger unterdrückt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!