Примеры употребления "аппаратная независимость" в русском

<>
Но Япония, в отличие от Индии и Китая, защитила свою национальную независимость. Aber Japan, im Gegensatz zu Indien und China, behielt seine nationale Souveränität.
Когда Индия приобрела независимость, предпринимателей рассматривали как нехороших людей, которые наживаются на других. Als Indien unabhängig wurde, sah man in Unternehmern schlimme Typen, die einen ausbeuten.
Я начинаю с момента 50 лет назад, когда Африка праздновала независимость в большинстве стран. Wir starten vor 50 Jahren als Afrika in den meisten Ländern seine Unabhängigkeit gefeiert hat.
У него есть независимость. Er ist autonom.
Гана стала первой страной южнее Сахары, которая обрела независимость. war Ghana das erste Land südlich der Sahara, das die Unabhängigkeit erreicht hatte.
Уроки из Курдистана и Палестины заключаются в том, что независимость, сама с собой, без инфраструктуры, бесполезна. Die Lehre aus Kurdistan und Palästina ist, dass Unabhängigkeit alleine, ohne Infrastruktur, nutzlos ist.
Здравствуйте, я Дэнис Хонг, и мы даем слепым свободу и независимость, разрабатывая авто для инвалидов по зрению. Hallo, mein Name ist Dennis Hong, und wir wollen blinden Menschen Freiheit und Unabhängigkeit geben, indem wir ein Fahrzeug für Blinde bauen.
когда причинами войн 70-х годов были борьба за независимость и деколонизацию. Er begann als die Ursachen für die damaligen Kriege der 70er Kriege für Unabhängigkeit und Dekolonialisierung waren.
Представь детскую книгу про независимость народов Индии - очень патриотическую. Ist ist ein Kinderbuch über die indische Unabhängigkeit - sehr patriotisch.
Будем ли мы создавать органических роботов, отбирая у животных независимость и превращая их в наши игрушки? Dürfen wir organische Roboter erschaffen, und dabei diesen Tieren ihre Autonomie nehmen und sie ganz einfach in unsere Spielzeuge verwandeln?
Пока не началась борьба за независимость. Nicht bevor die Unabhängigkeit begann.
На самом деле, она была первой битвой, выигранной Джорджем Вашингтоном, и явилась переломным моментом в ходе войны за независимость. Es war die erste Schlacht die George Washington gewann, tatsächlich, und war gewissermaßen ein Wendepunkt des Unabhängigkeitskrieges.
В Африке были страны, которые боролись за независимость: In Afrika gab es Länder, die um ihre Unabhängigkeit kämpften.
Итак, они получили независимость от спонсора и стали сами себя финансировать. Sie wurden unabhängig von Geldgebern und begannen, sich selbst zu finanzieren.
Но здесь начинается независимость. Aber jetzt kommt die Unabhängigkeit.
Например, одна из его любимых историй была связана с героем войны за независимость Этеном Алленом. Eine seiner Lieblingsgeschichten zum Beispiel hatte mit dem Revolutionshelden Ethan Allen zu tun.
Турция никогда не была колонией, поэтому нация сохранила независимость с падением Османской Империи. Die Türkei war nie eine Kolonie, also blieb sie eine unabhängige Nation nach dem Fall des osmanischen Reichs.
Великий шелковый путь символизирует независимость и взаимодоверие. Seidenstraßen bedeuten Unabhängigkeit und gegenseitiges Vertrauen.
Основной целью было разгладить интерьер и начать выражать движение, мобильность, и независимость. Das Hauptziel war die Inneneinrichtung zu glätten, und damit zu beginnen von Bewegung, Mobilität und Unabhängigkeit zu sprechen.
Позже, будучи непоколебимым противником колониализма, он делал документы для алжирцев во время войны за независимость Алжира. Und weil er ein überzeugter Anti-Kolonialist war, machte er falsche Papiere für die Algerier während des Algerienkriegs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!