Примеры употребления "анвар аль-авлаки" в русском

<>
есть человек по имени Анвар аль-Авлаки. Da war ein Mann namens Anwar al-Awlaki.
Но Анвар аль-Авлаки был гражданином США, которого Обама приказал убить тем же способом. Aber er hatte befohlen, Anwar al-Awlaki, einen US-Bürger, auf genau solche Art hinzurichten.
Он не может объяснить убийство американского гражданина Анвара аль-Авлаки без суда и следствия или несоблюдение лимитов государственного финансирования и расходов во время президентских кампаний. Es kann nicht erklären, weshalb Anwar al-Awlaki, ein US-amerikanischer Staatsbürger, ohne Verfahren ermordet wurde, noch weshalb die öffentlichen Finanzierungs- und Ausgabegrenzen während der Präsidentschaftswahlen umgangen werden.
Айда Аль Джахани тоже рисковала, представляя себя публике и принимая участие в шоу "Поэт для Миллионов". Auch Aydah Al Jahnani ging das Risiko ein, an die Öffentlichkeit zu gehen und am "Dichter der Millionen"-Wettbewerb teilzunehmen.
Их создал кувейтский психолог по имени Найиф Аль Мутава. Sie wurden von einem kuwaitischen Psychologen namens Nyef Al Mutawa geschaffen.
Политики исламского толка, такие как Анвар Ибрагим, приобрели широкую известность после начала процесса исламизации в 1970-х годах. Islamisch gesinnte Politiker wie Anwar Ibrahim gewannen an Bedeutung als die Islamisierung in den Siebzigerjahren begann.
Берегитесь Аль Каиды. "Denkt an Al-Qaeda.
Многие американцы тридцать лет назад приветствовали египетского президента Анвар эль-Садата за его политическое мужество посетить Иерусалим - решение, за которое он в конечном итоге заплатил своей жизнью - даже, несмотря на то, что подавляющее большинство египтян не одобряли такой шаг. Viele Amerikaner spendeten vor drei Jahrzehnten dem ägyptischen Präsidenten Anwar el - Sadat Beifall für seinen Mut, gegen den klaren Widerstand der großen Mehrheit der Ägypter Jerusalem zu besuchen - eine Entscheidung, die er letztendlich mit dem Leben bezahlte.
Это Амира аль Хусаини. So jemand ist Amira Al Hussaini.
Но, прежде всего, Анвар должен добиться переизбрания в парламент. Aber in erster Linie muss Anwar einmal in das Parlament gewählt werden.
В Йемен приезжает много журналистов с целью написать об Аль Каиде или терроризме. Viele Reporter kommen in den Jemen und wollen eine Story über Al-Qaida oder Terrorismus schreiben.
Если оно было бы успешным, египетский президент Анвар Садат не устремился бы в Иерусалим, чтобы заключить мирный договор с Израилем спустя всего несколько лет. Wäre es erfolgreich gewesen, wäre der ägyptische Präsident Anwar Sadat nur wenige Jahre danach nicht nach Jerusalem geeilt, um ein Friedensabkommen mit Israel zu schließen.
Против Аль Джазиры они использовали племенную вражду. Vor den Augen von Al Jazeera begannen sie Tribalismus zu erzeugen.
Фактически, в списке лауреатов Нобелевской премии мира нет недостатка в людях - Рузвельт, Джордж Маршалл, Менахем Бегин, Анвар Садат, Ицхак Рабин, Ясир Арафат, и Генри Киссинджер, которые либо перестали признавать ограничение военной мощи, либо просто поддерживают мнение Клаузевица, что война - это продолжение политики другими средствами. Tatsächlich mangelt es der Liste der Friedensnobelpreisträger - Roosevelt, George Marshall, Menachem Begin, Anwar Sadat, Yitzhak Rabin, Jassir Arafat und Henry Kissinger - nicht an Männern, die entweder die Grenzen militärischer Macht erkannten oder einfach Clausewitz' Diktum folgten, wonach Krieg die Fortsetzung der Politik mit anderen Mitteln sei.
Быть может вы не узнали Айду Аль Джахани, которая является участником и финалистом телешоу под названием "Поэт для Миллионов", которое транслируется из Абу Даби и которое смотрит весь арабский мир. Aber Sie haben vermutlich nicht Aydah Al Jahani erkannt, die doch auch eine Kandidatin ist, ja sogar eine Finalistin beim sogenannten "Dichter der Millionen"-Wettkampf, der in Abu Dahbi ausgestrahlt und in der gesamten arabischen Welt gesehen wird.
Возможно, наилучшим наследием, которое Анвар может оставить Малайзии, будут не его достижения для UMNO и Национального фронта, но его роль во внедрении состязания идей в малазийскую политику - проект, который он активно поддерживает. Das beste Vermächtnis, das Anwar Malaysia letztlich hinterlassen könnte, wäre nicht, was er für die UMNO oder die Nationale Front erreichen könnte, sondern welche Rolle er bei der Etablierung eines Ideenwettbewerbs in der malaysischen Politik spielen könnte - ein Projekt, dessen Förderung er immer leidenschaftlich vorantrieb.
Аль Каида контролирует наши территории. Al-Qaeda übernimmt unsere Gebiete.
Отчасти в ответ на этот вызов Анвар был снят с должности. Zum Teil als Reaktion auf diese Herausforderung wurde Anwar entlassen.
Я освещал войну в Афганистане как репортер Аль Джазиры и был свидетелем тем страданиям и разрушениям, которые вызывают подобные войны. Ich berichtete über den Afghanistankrieg und ich wurde als Reporter von Al Jazeera Zeuge des Ausmaßes von Leid und Zerstörung, das bei so einem Krieg entsteht.
Толедо - Если "один смелый человек формирует большинство", как говорил Эндрю Джексон, то 30 лет назад в ноябре 1977 года президент Египта Анвар Садат был таким человеком. TOLEDO - Wenn "ein einziger mutiger Mensch eine Mehrheit darstellt", wie Andrew Jackson sagte, dann war im November 1977 vor 30 Jahren der ägyptische Präsident Anwar Sadat ein solcher Mensch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!