Примеры употребления "аналоги" в русском

<>
Переводы: все15 pendant9 другие переводы6
Иногда они дополняют, а иногда заменяют собой русские аналоги. Manchmal besteht der russische Begriff daneben, ein anderes Mal wird er verdrängt.
Эту систему можно настроить за час, в то время как её аналоги требуют не менее дня. Man konnte es übrigens in einer Stunde anpassen, während das Äquivalent anderer Füße etwas wie einen Tag dauerte.
Индусы любят думать, что у нас есть свои собственные аналоги всему самому лучшему в мире в любой области: Wir Inder halten gerne am Glauben fest, dass wir in jedem Bereich mit den Weltbesten mithalten können:
В противоположность этому птицы, выращиваемые традиционными методами, обладают большим иммунитетом к болезням, чем их подвергаемые стрессу генетические аналоги, которые содержатся в условиях, где их передвижение сильно ограничено. Im Gegensatz hierzu neigen nach traditionellen Methoden aufgezogene Tiere zu einer höheren Widerstandsfähigkeit gegenüber Erkrankungen als gestresste, ihnen genetisch ähnliche Vögel in der Intensivhaltung.
Если собрать все это вместе, то становиться ясным почему сегодняшние выпускники университетов, также как и менее образованные американцы, знают о мире меньше, чем их аналоги 20 лет назад. Wenn wir alles noch mal zusammen in Betracht ziehen würden, könnte dies erklären, weshalb heute Universitätsabsolventen, wie auch schwächer ausgebildete Amerikaner, weniger über die Welt Bescheid wissen als noch vor 20 Jahren.
Среди высокодоходной части персонала, среди людей, которые доходят до руководящих должностей, Fortune 500, гендиректора, или их аналоги в других отраслях - я убеждена, что проблема в том, что женщины покидают работу. Im einkommensstarken Bereich unserer Arbeitswelt, bei den Personen, welche die Spitze erreichen - Fortune-500-Vorstandsjobs, oder Vergleichbares in anderen Industrien - ist das Problem, ich bin davon überzeugt, dass Frauen abspringen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!