Примеры употребления "анализировали" в русском с переводом "analysieren"

<>
Они измеряли частоту сердцебиения животных и анализировали их поведение. Sie maßen die Herzfrequenz der Vierbeiner und analysierten das Verhalten.
В этом месяце студенты анализировали фильмы на апокалиптические темы и изучали, как они соотносятся с примерами из реальной жизни. Diesen Monat analysierten die Studenten Filme mit apokalyptischem Inhalt und untersuchten, wie sie sich im Vergleich mit dem wirklichen Leben vergleichen ließen.
Мы потратили кучу времени на проектирование этого моста, мы анализировали его, мы проверили его по нормативам, на нагрузки, даже более тяжелые, чем в нормативах, и это было нечто, о чем мы совершенно не подозревали. Wir hatten eine Menge Zeit mit dem Design der Brücke verbracht, hatten sie analysiert und auf riesige Lasten geprüft - und hier war etwas, worüber wir nichts wussten.
а что измерять, что анализировать? Was möchten Sie analysieren?
Я анализирую, что пошло не так. Ich analysiere, was schiefgegangen ist.
Мы только начали анализировать все эти данные. Wir haben gerade erst damit begonnen die Daten zu analysieren.
Этот сайт анализирует все блоги и отслеживает данные. Es hat grundsätzich alle Weblogs analysiert, die es verfolgt.
Поэтому я немного разбираюсь в рисовании и анализировании лиц. Ich weiß also ein bisschen über das Zeichnen und das Analysieren von Gesichtern.
Но ее весьма редко анализируют с экономической точки зрения. Aber diese Politik wurde nur selten vom ökonomischen Gesichtspunkt aus analysiert.
Мы анализируем, проводим обучение и защищаем, чтобы достигнуть оговоренных целей. Wir analysieren und unterrichten, um unsere vereinbarten Ziele zu erreichen, und treten für diese ein.
Нападки на Швейцарию следует рассматривать и анализировать с данной точки зрения. Die Angriffe auf die Schweiz sollten aus dieser Perspektive bewertet und analysiert werden.
МВФ должен анализировать, как правильно уходить от долларовой системы к многополярной системе. Der IWF sollte analysieren, wie man von einem dollarbasierten System in geordneter Weise auf ein multipolares System umstellt.
Конечно, проблему совместимости ислама с демократией можно анализировать с различных точек зрения. Natürlich lässt sich das Problem der Vereinbarkeit von Islam und Demokratie von verschiedenen Standpunkten aus analysieren.
Так, как анализировать пробы как эта, в которых больше пластика, чем планктона? Wie nun analysiert man Proben wie diese, die mehr Plastik als Plankton enthalten?
Пользуясь спутниковыми тарелками, мы загружаем и анализируем значительную часть всего американского ТВ. Und zur Zeit sammeln und analysieren wir immer über Satellit einen guten Teil aller Fernsehprogramme, die in den USA geschaut werden.
Благодаря своим полномочиям приглашать в суд, FCIC может собирать и анализировать такие данные. Dank ihrer Befugnis zur Zwangsvorladung kann die FCIC diese Daten sammeln und analysieren.
но нам надо анализировать их влияние, в концентрациях не больше частиц на миллион, Aber wir müssen sie genau analysieren und zwar in den Bereich der Millionstel-Teilchen.
Поэтому мы разрабатываем продукты, анализируя все химические соединения, попадающиеся даже в ничтожных количествах. Und so haben wir Produkte designt, und alle Chemikalien bis in den Millionstel-Teilchen-Bereich analysiert.
Есть туалет, который анализирует содержимое унитаза и пересылает результаты по электронной почте вашему врачу. Es gibt eine, die tatsächlich den Inhalt der Toilette analysiert und die Ergebnisse per Email an Ihren Arzt schickt.
При помощи камеры, которая анализирует его движения, Дэн сможет выразить любые аспекты своей музыки. Es wird von dieser Kamera beobachtet werden, die seine Bewegungen analysiert, es wird Dan all die verschiedenen Aspekte seiner Musik hervorbringen lassen, die er will.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!