Примеры употребления "альбом" в русском с переводом "album"

<>
Он показал мне свой альбом. Er zeigte mir sein Album.
Она подарила мне альбом на день рождения. Sie hat mir als Geburtstagsgeschenk ein Album gegeben.
Я просматривал её альбом, там была фотография, я стоял. Und ich habe mir ihr Album angeschaut und sie hat ein Foto von mir aufbewahrt, wie ich 1969 vor ein paar Reglern stand.
"Я доставлю этот альбом ему, если вы выясните, кто он такой". "Wenn ihr das Album hinbekommt, dann werde ich es ihm liefern, allerdings müsst ihr herausfinden, wer dieser Ray eigentlich ist."
Ее новый альбом Prism дебютировал на первом месте на этой неделе. Ihr neues Album "Prism" landete auf Anhieb auf Platz 1 diese Woche.
И не важно, записываете ли вы новый альбом, проектируете здание или пишете диссертацию по социологии. Es ist egal, ob man ein Album aufnimmt, oder Architekt ist, oder einen Aufsatz über Soziologie schreibt.
Если бы это был музыкальный альбом, по окончании одной песни следующая песня возникала бы у вас в голове. Wenn es ein Album von Musik ist kommt ihnen das nächste Lied bereits in den Kopf beim Ende des vorherigen.
Я выпустил целый альбом и надеялся на пачку альбомов в формате СуперАудиоCD - замечательный новый формат - и я предлагал его напрямую людям, у которых проигрыватели за 20 000 долларов. Ich habe ein ganzes Album veröffentlicht und auf einen ganzen Haufen von Alben spekuliert, im SACD-Format - dieses bemerkenswerte neue Format - und ich habe gezielt Leute mit 20.000-Dollar-Anlagen beworben.
Если бы я играл в НФЛ [Национальная Футбольная Лига], подозреваю что в перерывы между сезонами я бы залечивал свои травмы, наслаждался бы своим домом, и так далее - возможно, записал бы хип-хоп альбом. Wenn ich also ein Mitglied der NFL wäre, würde ich annehmen, dass ich in der Saisonpause meine Wunden lecke, mein Haus genieße und so weiter - vielleicht ein Hip-Hop-Album aufnehme.
Pearl Jam выпустили за последние два года 96 альбомов. Pearl Jam hat in den letzten zwei Jahren 96 Alben veröffentlicht.
мы постараемся сыграть по несколько песен из каждого альбома и представить нашим фанатам большое разнообразие репертуара. Wir wollen ein paar Songs aus jedem Album spielen und unseren Fans ein gutes und vielseitiges Repertoire bieten.
Я выпустил целый альбом и надеялся на пачку альбомов в формате СуперАудиоCD - замечательный новый формат - и я предлагал его напрямую людям, у которых проигрыватели за 20 000 долларов. Ich habe ein ganzes Album veröffentlicht und auf einen ganzen Haufen von Alben spekuliert, im SACD-Format - dieses bemerkenswerte neue Format - und ich habe gezielt Leute mit 20.000-Dollar-Anlagen beworben.
По любым экономическим стандартам спрос на разные формы искусства стремительно растёт, что вы можете заметить по ценам на билеты в оперные театры, по количеству продаваемых книг, по количеству издаваемых книг, по числу выпущенных музыкальных наименований, числу новых альбомов и так далее. Unter ökonomischem Blickwinkel schießt die Nachfrage nach jeglicher Art von Kunst durch die Decke, was man an den Preisen für Eintrittskarten in die Oper, der Anzahl der verkauften Bücher, der Anzahl veröffentlichter Bücher, der Anzahl veröffentlichter Musiktitel, der Anzahl neuer Alben, und so weiter, erkennen kann.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!