Примеры употребления "акушерками" в русском

<>
Переводы: все7 hebamme7
Или, как мне нравится говорить, они были акушерками капитализма. Sie sind die Hebammen des Kapitalismus, wie ich sie gerne nenne.
"Компетентная акушерка скорее согласится быть без работы в Кабуле, чем останется в отдаленной деревне". "Eine kompetente Hebamme oder Krankenschwester wäre lieber arbeitslos in Kabul, als in einem abgelegenen Dorf festzusitzen."
Однажды мне рассказали ужасную историю о ягодичных родах, когда обычная акушерка не знала, как их принимать. Einmal kam mir eine grauenvolle Geschichte über eine Steißgeburt zu Ohren, mit der eine traditionelle Hebamme nicht umzugehen wusste.
Мы обратились к медсестрам и акушеркам, таким же женщинам, которые провели фантастическую работу, объясняя как использовать противозачаточные таблетки. Wir gingen zu den Krankenschwestern und Hebammen, die auch Frauen waren, und machten einen fantastischen Job dabei zu erklären wie die Pille verwendet wird.
Население его страны составляет 6,5 миллионов человек, при этом в стране только 80 врачей, 200 медсестёр и 120 акушерок. Das ist ein Land mit sechseinhalb Millionen Menschen, aber es hat nur 80 Ärzte, es hat 200 Krankenschwestern, es hat 120 Hebammen.
Как только акушерка увидела, что ребенок выходит ножками вперед, она должна была знать, что она мало может сделать для спасения матери или ребенка. Als die Hebamme sah, dass das Kind mit den Füßen zuerst kam, muss sie gewusst haben, dass sie wenig tun konnte, um Mutter oder Kind zu retten.
Несмотря на то, что миллиарды долларов привели к улучшению условий в городах, в которых были построены медицинские учреждения и обучены акушерки, общее количество материнской смертности значительно не изменилось. Während Milliarden von Dollar an Hilfsgeldern zu Verbesserungen in städtischen Gebieten geführt haben, wo Gesundheitseinrichtungen gebaut und Hebammen ausgebildet wurden, hat sich an den Müttersterblichkeitstatistiken insgesamt kaum etwas geändert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!