Примеры употребления "активность" в русском

<>
Переводы: все166 aktivität83 aktivismus14 другие переводы69
МВФ проявляет активность в Европе Der IWF übernimmt in Europa
Потом мы посмотрели на активность мозга. Und dann schauten wir die Gehirnaktivität an.
Активность - лучшее средство для хорошего настроения. Aktiv sein ist toll für eine gute Stimmung.
Страх порождает спрос на активность государства. Angst erzeugt die Forderung nach staatlichen Eingriffen.
Во-первых, активность избирателей является решающим фактором: Erstens ist die Wahlbeteiligung entscheidend:
то есть вам нужно сохранять умственную активность. Also halten Sie sich fit im Gehirn.
Такая политическая активность способствует появлению ответственности за богатство. Eine derartige Politik sorgt für verantwortungsvollen Umgang mit Reichtum.
Учитывая необходимость, активность должна усилиться в десять раз. Angesichts der Not sollte er um das Zehnfache wachsen.
В магазинах и в офисных зданиях наблюдается высокая активность. In den Geschäften und Bürogebäuden herrscht rege Betriebsamkeit.
Об этом говорит низкая и продолжающая понижаться активность избирателей. Sinkende Wahlbeteiligungen sprechen für sich.
Вы также можете видеть места, где не такая большая активность. Aber man sieht auch, dass es Orte gibt, wo nicht viel los ist.
Мбеки, как и Манделла, проявлял активность в борьбе против режима расовой изоляции. Mbeki war ebenso wie Mandela im Kampf gegen die Apartheid aktiv.
Британцы и французы составляют отчёты и готовятся снизить свою активность в Афганистане. Die Briten und Franzosen geben eifrig Lageberichte ab und bereiten sich auf eine Reduzierung ihrer Engagements in Afghanistan vor.
Безусловно, если подобные схемы будут применяться, молодые люди должны будут проявлять бoльшую активность. Natürlich müssen junge Leute selbst aktiv werden, wenn derartige Maßnahmen erfolgreich sein sollen.
Такую же активность Берлускони проявил и в проведении реформ, служащих его деловым интересам. Ähnlich aktiv hat Berlusconi Reformen vorangetrieben, die seinen wirtschaftlichen Interessen dienen.
Но мы не знаем где, так как мы не знаем, как интерпретировать такую активность. Aber wir wissen nicht wo, da wir nicht wissen, wie wir das Muster lesen sollen.
Сами истории способствуют усилению деловой активности, становясь частью обратной связи, которая поддерживает деловую активность. Diese Geschichten tragen dazu bei, den Boom noch zu verstärken und werden zu einem Teil des Feedbacks, das den Boom trägt.
В действительности Израиль может отслеживать ракетную активность Ирана с нескольких других станций, кроме Малатьи. In der Realität verfügt Israel über mehrere andere Standorte, von denen aus iranische Raketenaktivitäten erkannt werden können.
Генетическая нестабильность приводит к потере контроля над ростом клетки, внося дисбаланс в генную активность. Diese genetische Instabilität trägt durch ein Ungleichgewicht der Genaktivität zum Verlust der Kontrolle über das Zellwachstum bei.
Активность мозга увеличивается при выполнении сравнимых заданий, когда первое из них творческое, а второе - заученное. Sie haben erhöhte Gehirnaktivität, wenn Sie eine vergleichbare Aufgabe erfüllen wenn diese eine Aufgabe kreativ und die andere Aufgabe auswendig gelernt ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!