Примеры употребления "агрессивными" в русском с переводом "aggressiv"

<>
Он переборщил с публичными выступлениями, которые были в равной мере агрессивными и туманными. Bei öffentlichen Auftritten, die ebenso aggressiv wie in ihrer Substanz nichtssagend waren, setzte er sich unverhältnismäßig in Szene.
Больше не существует крупных государств, движимых могущественными, агрессивными идеологиями с целью переделать мир по собственному образу и подобию любыми возможными средствами. Es gibt heute keine großen, von mächtigen, aggressiven Ideologien angetriebenen Staaten mehr, die die Welt unter Einsatz aller erforderlichen Mittel nach ihrem Bilde neu zu gestalten suchen.
Другим обстоятельством, ответственным за сдвиг, является мощный толчок поставок, осуществляемый всё более агрессивными криминальными группировками, которые имеют связи по всему миру. Ein weiterer Grund für die Verlagerung ist wohl starker Angebotsdruck vonseiten aggressiver krimineller Gruppen mit Ausläufern auf der ganzen Welt.
Он не может оправдать выводы доклада, в котором говорится, что прикладываемые Белым домом усилия, для того чтобы заставить замолчать СМИ, являются "самыми агрессивными. Es rechtfertigt nicht die Ergebnisse eines Berichts, in dem es heißt, die Anstrengungen des Weißen Hauses zur Ruhigstellung der Medien seien die "aggressivsten.
А ещё они "любознательно агрессивны". Und sie sind auch neugierig aggressiv.
"Но почему вы должны быть агрессивны?" "Aber warum sollten Sie so aggressiv sein?"
Не будьте излишне агрессивны, это не работает. Seien Sie nicht zu aggressiv, es funktioniert nicht.
Эта новая, агрессивная стратегия инспектирования имела драматические последствия: Diese aggressivere Strategie der Inspektion hatte dramatische Konsequenzen:
На самом деле всё гораздо опаснее и агрессивнее. Tatsächlich ist es noch viel gefährlicher und aggressiver.
Вот счастливая собака, снимаем и получаем агрессивную собаку. Ein glücklicher Hund - und wenn Sie es herausnehmen ist es ein aggressiver Hund.
Рак может быть как агрессивным, так и вялотекущим. Es gibt Krebsarten, die aggressiv und andere, die indolent sind.
Многие объяснения агрессивного поведения Севера вызывают споры на Юге. Viele Erklärungen für das aggressive Verhalten des Nordens sind im Süden umstritten.
Некоторые американские аналитики считают морскую стратегию Китая открыто агрессивной. Einige amerikanische Verteidigungsexperten betrachten Chinas Seestrategie als eindeutig aggressiv.
Мы также говорим об агрессивной войне по заработной плате. Wir sprechen auch vom Führen eines aggressiven Feldzuges.
Будет ли ЕЦБ более агрессивно ослаблять политику, также остается неопределенным. Ob die EZB ihre Geldpolitik in aggressiverer Weise lockern wird, ist ebenfalls unklar.
Мужские особи, когда бьются, если по-настоящему агрессивны, становятся белыми. Wenn nun die Männchen kämpfen und wirklich aggressiv werden, färben sie sich weiß.
И эти животные замечательно агрессивны, и все время очень голодны. Diese Tiere sind also wunderbar aggressiv und ständig hungrig.
Агрессивные действия ЕЦБ для их снижения приведут к риску недобросовестности: Trüge die EZB aggressiv zu ihrer Senkung bei, würde dies zu fahrlässigem Verhalten führen:
Типы поведения включали "агрессивные вспышки, поджоги, попытки изнасилования и эксгибиционизм". Die Arten des Verhaltens beinhalteten "aggressive Ausbrüche, Brandstiftung, versuchte Vergewaltigung und Exhibitionismus".
Этот агрессивный, фундаменталистский путь неумолимо ведет Пакистан обратно вглубь веков. Dieser aggressive, fundamentalistische Weg wirft Pakistan unaufhaltsam um Jahrhunderte zurück.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!