Примеры употребления "автоматическими" в русском

<>
Переводы: все144 automatisch144
Экономисты называют эти циклически действующие финансовые ускорители "автоматическими стабилизаторами". Ökonomen nennen solche zyklischen, fiskalischen Ankurbelungen ,,automatische Stabilisatoren``.
Более прогрессивное налогообложение доходов поможет стабилизировать экономику благодаря тому, что экономисты называют "автоматическими стабилизаторами". Eine progressivere Einkommensbesteuerung wird ebenfalls dazu beitragen, die Wirtschaft zu stabilisieren, durch das, was Ökonomen als "automatische Stabilisatoren" bezeichnen.
Их название - "Автоматические соединяющиеся кирпичики". Es wurde der "automatisch verbindende Stein" genannt.
Одноклеточный гриб автоматически соединяет эти кусочки. Hefe fügt diese dann automatisch zusammen.
Мы делаем это автоматически и бессознательно. Und das passiert automatisch, unbewusst.
Я автоматически ответил, когда услышал своё имя. Ich antwortete automatisch als ich meinen Namen hörte.
Я знал, что это должно работать автоматически. Ich wusste also, dass man da eine Lösung finden musste und dass diese automatisch sein musste.
Они автоматически построенны с учетом найденных объектов: Diese werden automatisch aus den gefundenen Objekten erstellt:
Однако автоматические средства стабилизации не были использованы. Aber die Wirkung der automatischen Stabilisatoren ließ auf sich warten.
А вот и механизм автоматического складывания крыльев. Und das ist der automatische Faltmechanismus für die Tragflächen.
Конечно же, демократия не означает автоматическую интеграцию. Selbstverständlich bedeutet Demokratie nicht automatisch Integration.
Будут ли люди автоматически включены в план или нет? Sorgen wir dafür, dass sie automatisch am Pensionsplan teilnehmen, oder lassen wir sie außen vor?
Каждый работник Гарварда автоматически записывается в фонд жизненного цикла. Jeder einzelne Harvard Angestellte nimmt jetzt automatisch an einem Lebenszeitfond teil.
Пакт о стабильности создал, таким образом, автоматический экономический дестабилизатор. Der Stabilitätspakt hat einen automatischen wirtschaftlichen Destabilisierungsprozess in Gang gesetzt.
У нас есть своё "Я", автоматически находящееся в наших мыслях. Wir haben ein Ich, das gerade automatisch in unserem Geist präsent ist.
Оно автоматически диагностирует малярию, также как глюкозу в крови диабетика: Eines diagnostiziert Malaria automatisch auf dieselbe Art wie das Zuckermessgerät eines Diabetikers funktioniert:
Это устройство автоматически отправит нужному человеку сообщение как электронное письмо. Die Maschine würde der betreffenden Person automatisch den Brief als E-Mail schicken.
Это моменты, когда вам нужно проснуться, очнуться от автоматического мышления. Das ist der Moment, in dem du aufwachen musst von dieser automatischen Art zu Denken.
они не превращаются автоматически в чёткие структурные формы или политические предписания. Sie werden nicht automatisch zu klaren institutionellen Regeln oder politischen Strategien.
Автоматическое зачисление создает план экономии, который является разумным для типичного человека. Mit dem automatischen Abschluss wird ein Sparplan geschaffen, der für den "Durchschnittsmenschen" sinnvoll ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!