Примеры употребления "абстрактна" в русском с переводом "abstrakt"

<>
Переводы: все69 abstrakt69
Эта теория слишком абстрактна для меня. Die Thoerie ist zu abstrakt für mich.
Угроза, которую они могут представлять, не абстрактна: Die hiervon ausgehende Bedrohung ist keineswegs abstrakter Natur:
Я уже упомянул, что музыка отлична от речи, так как она абстрактна. Ich habe vorhin erwähnt, dass Musik eine ganz andere Fähigkeit ist, da sie abstrakt ist.
Вот это на абстрактном фоне. Und hier ist es in einer abstrakten Umgebung.
мы размышляем абстрактно, размышляем в движении. Wir denken in abstrakten Begriffen, wir denken in Bewegung.
Я не говорю об этом абстрактно, Ich rede nicht von abstrakten Konzepten.
Иногда проекты носят более абстрактный характер. Ab und zu sind sie ein bisschen abstrakter.
Мендель ввёл понятие гена на абстрактном уровне. Mendel hatte also die Vorstellung von einem Genom als eine abstrakte Sache.
Этот процесс всецело абстрактный и чрезвычайно необычный. Dieser Prozess ist sehr abstrakt und äußerst ungewöhnlich.
И под этим я подразумеваю не нечто абстрактное, Und das meine ich nicht nur auf abstrakte Weise.
Это объективная истина о форме двух, абстрактной форме. Es ist eine objektive Wahrheit über die Form der Zwei, die abstrakte Form.
Это опять же абстрактная версия, с немного сумасшедшим финалом. Und das ist wieder die abstrakte Version, das am Ende etwas verrückt wird.
Затем, чтобы добавить нейробиологического "мяса" к этой абстрактной модели, Legen Sie nun ein wenig neurobiologisches Fleisch auf dieses abstrakte Model.
Это не его отношение к какой-то абстрактной форме. Es ist nicht wie ihre Beziehung zu einer abstrakten Form.
Была взята абстрактная, грандиозная задача, которую разбили на достижимые цели. Sie nahmen eine abstrakte, enorm große Herausforderung und destillierten daraus erreichbare Ziele.
Это большое и абстрактное число, но для наглядности приведу аналогию: das ist eine riesige, abstrakte Zahl, aber um es begreifbarer zu machen:
я считала её доктрины - недоказанные и абстрактные на восприятие - абсолютно невозможными. Diese Lehren erschienen unbewiesen, abstrakt.
Но, используя язык Галуа, можно понять, что их абстрактные симметрии идентичны. Aber durch die Sprache Galois' können wir verstehen, dass die zugrunde liegenden abstrakten Symmetrien dieselben sind.
Над следующим проектом я работал с величайшим абстрактным вокалистом, Яапом Блонком. So, und an diesem Projekt hier arbeitete ich mit dem genialen abstrakten Vokalisten Jaap Blonk.
С помощью этого инструмента можно добраться до довольно таки абстрактных концепций. Hiermit kann man ziemlich abstrakte Konzepte ableiten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!