Примеры употребления "а то" в русском

<>
Переводы: все112 sonst4 другие переводы108
а то я не знаю als ob ich es nicht wüsste
А то тесто с сахаром? Und die Zuckerknete?
Выходи, а то опоздаешь на поезд. Fang sofort an, oder du verpasst den Bus.
А то, что мы ищем сейчас: Nun, was wir jetzt untersuchen ist:
Иди под мой зонтик, а то промокнешь. Komm unter meinen Regenschirm oder du wirst nass werden.
Не зови чёрта, а то он появится. Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.
А то, что прекрасно создает группы - не поддерживает диалога. Und diejenigen die gut bei der Erschaffung von Gruppen sind sind nicht gut bei der Erschaffung von Konversationen.
Сбросьте трёхминутный счётчик, а то как-то нечестно получается. Stell die drei Minuten zurück, das ist schlicht nicht fair.
А то, что они делали с медведями, было просто отвратительно. Und was sie diesen Bären antaten, war wirklich entsetzlich.
А то, что мы едим - это и есть наша трехразовая химиотерапия". Und unsere Gerichte sind wirklich unsere Chemotherapie, drei mal am Tag.
А то, что верно для информации сенсорной, верно для информации вообще. Und was für sensorische Information zutrifft, trifft generell für alle Information zu.
А то, что нельзя увидеть, согласитесь, не постигнуть с помощью чувств. Und das Unsichtbare, das müssen Sie zugeben, erfahren wir nicht mittels unserer Sinne.
а то, как капитал и риски распределены между странами, не столь важно. Wie Kapital und Risiken auf die Länder verteilt werden, ist weniger wichtig.
Делайте не то, что мы говорим, а то, что мы делали сами Folgt unseren Taten, nicht unseren Worten
Не злоупотребляйте Ботоксом, а то никто никогда не поверит в вашу честность. Wenn Sie da übertreiben, hält Sie keiner mehr für ehrlich.
а то, что мы понимаем неполностью, мы не можем регулировать должным образом. Was wir aber nicht vollständig verstehen, können wir auch nicht richtig in Ordnung bringen.
А то, что раньше было домашним заданием, теперь выполняется учениками на уроке." Und was früher Hausaufgaben waren, lasse ich die Schüler jetzt im Klassenzimmer machen."
А то, что происходит в Америке, может случиться и в других странах. Und was in Amerika geschieht, wird wahrscheinlich auch anderswo wiederholt.
А то Что вы делаете просто доказывает то, во что вы верите. Und was Sie tun beweist einfach was Sie glauben.
Основным вопросом является не дефицит, а то, как мы поступим с деньгами: Wichtiger als die Defizite selbst ist, was wir mit dem Geld anstellen;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!