Примеры употребления "Чэню" в русском

<>
Переводы: все78 chen78
Чэню, как действующему президенту, нельзя предъявить обвинение, хотя прокурор говорит, что у него есть доказательства его вины. Als amtierender Präsident kann Chen nicht verklagt werden, auch wenn der Staatsanwalt sagt, er habe Beweise für seine Schuld.
Исключительно тайваньский исконный парламентарий однажды дал логическое опровержение Чэню и ПДП, выступив с речью перед битком набитым конгрессом полностью на своем родном языке, которого в палате больше никто не понимал. Taiwans einziger indigener Abgeordneter führte die Politik Chens und der DPP einmal ad absurdum, indem er vor einem vollen Kongress eine ganze Rede in seiner Muttersprache hielt, die niemand anders in der Kammer verstehen konnte.
Ху Цзя и Чэне Гуанчэне. Hu Jia und Chen Guancheng.
Президент Чэнь согласился на пересчёт. Präsident Chen stimmte einer erneuten Auszählung der Stimmen zu.
Но поведение Чэня не помогло. Allerdings hat Chens Verhalten nicht gerade geholfen.
Ху и Чэнь явно уважают закон. Hu und Chen halten sich klar an die Gesetze.
Когда-то Чэнь обладал политической смелостью. Früher hatte Chen politischen Mut.
Но наследие Чэня уже разорвано в клочья. Doch war Chens Vermächtnis bereits ein Scherbenhaufen.
Чэня поймали на краже миллионов долларов государственных средств. Chen wurde überführt, Millionen Dollar aus öffentlichen Töpfen gestohlen zu haben.
Президент Чэнь накалил борьбу, предложив провести первый для Тайваня референдум. Präsident Chen erhöhte den Einsatz noch, indem er die erste Volksabstimmung in der taiwanesischen Geschichte abhalten ließ.
Чэнь отвечает, что именно Китай "сейчас ведет себя вызывающим образом". Chens Antwort ist, dass es China sei, "das heute provoziert"."
Корень морального упадка Чэня - это то, что определили античныме греки: Die Ursache für Chens moralischen Niedergang wurde von den Griechen in der Klassik als Hybris bezeichnet:
К сожалению, г-н Чэнь сейчас в тюрьме по причине коррупции. Leider ist Herr Chen gerade wegen Korruption im Gefängnis.
Прошла умеренная политика по отношению к Китаю, которую раньше вел Чэнь. Vorbei ist es mit der moderaten Politik China gegenüber, wie Chen sie zuvor verfolgt hatte.
Данные о Чэне предполагают, что он будет держаться за свое неудавшееся президентство. Chens bisheriger Werdegang lässt vermuten, dass er an seiner gescheiterten Präsidentschaft festhalten wird.
В самом деле, Чэнь даже утверждал, что тайванцы никогда не были китайцами. Chen hat sogar behauptet, die Taiwanesen seien nie Chinesen gewesen.
Прокурор Тайваня предъявил обвинения в растрате государственных средств жене президента Чэня Шуйбяня. Taiwans oberster Staatsanwalt hat Präsident Chen Shui-biens Frau für die Veruntreuung öffentlicher Gelder angeklagt.
Однако на Тайване Чэня внутренние пререкания занимали больше внимания, чем экономическое развитие. Doch hatten innenpolitische Kabbeleien in Chens Taiwan Vorrang vor der wirtschaftlichen Entwicklung.
В конце концов, усилия Чэня оказались столь же тщетными, как и глупыми. Am Ende war Chens Versuch ebenso aussichtslos wie töricht.
Наверное, Ху Цзя и Чэнь Гуанчэн представляют этот безмолвный миллиард лучше, чем партия. Möglicherweise verkörpern Hu Jia und Chen Guancheng diese stillschweigende Milliarde Menschen in stärkerem Maße als die Partei.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!