Примеры употребления "Хорхе" в русском

<>
Переводы: все11 jorge11
Хорхе говорит на четырёх языках. Jorge spricht vier Sprachen.
Величайший писатель Аргентины Хорхе Луис Борхес сказал однажды: Jorge Luis Borges, Argentiniens bedeutendster Schriftsteller, sagte einmal:
Головоломка усложняется избранием на папский престол Хорхе Марио Бергольо. Die Ernennung von Jorge Mario Begoglio zum Papst macht das Rätsel nur noch komplexer.
Только Сальвидар, Хорхе Марио Пардо, Маргарита Луна и Санчес Кордеро проголосовали за проект. Zugunsten des Projekts stimmten nur Zaldívar, Jorge Mario Pardo, Margarita Luna und Sánchez Cordero selbst.
В отличие от Хорхе, этот мальчик загрузил бы фотографии знакомых в неудобных или конфузных ситуациях. Im Unterschied zu Jorge würde dieser Junge Fotos von Bekannten in unbequemen oder peinlichen Situationen hochladen.
Чтобы победить Вазкеза, Хорхе Батллу, представляющему доминирующую партию Колорадо, необходимо было добиться поддержки конкурирующей партии Бланко. Jorge Batlle, der für die lange Zeit dominante Colorado-Partei antrat, brauchte für einen Sieg über Vázquez die feste Unterstützung der gegnerischen Blanco-Partei.
В заключение я хотел бы показать вам анимацию этой структуры, и закончить цитатой из Хорхе Луис Борхеса. Ich möchte schließen, indem ich eine Animation des Gebildes zeige und Ihnen einen Satz von Jorge Luis Borges mitgebe.
Хорхе уверяет, что знает 35 друзей, которые у него в FB, и девять своих фолловеров в Twitter. Jorge versichert, 35 Freunde zu kennen, die er in FB hat und neun Folger in Twitter.
Служащий суда, Хорхе Янес, отправился в тюрьму муниципалитета Сан Николас в Гарзе, чтобы оповестить Йонаха, что он законно прощен и его дело будет закрыто. Der Gerichtssekretär, Jorge Yánez, fuhr zum städtischen Gefängnis von San Nicolás de los Garza, um Jonás mitzuteilen, dass er freigesprochen worden sei und sein Fall zu den Akten gelegt würde.
Консультант королев Хорхе Эрнан Ороско отмечает, что у Мелины было не лучшее тело, что были и получше, "но проблемы фиброза на животе, которые для меня были не очень заметны, заставили ее потерять очки в последний день". Der Trainer der Königinnen, Jorge Hernán Orozco, gibt zu, dass Melina nicht den besten Körper hatte, dass es bessere gäbe, "aber ihr Problem mit der Fibrose am Bauch, das für mich ehrlich gesagt kaum zu bemerken war, drückte ihre Punktzahl am letzten Tag."
"Мои самые большие секреты я бы не загрузил в пост", - говорит десятилетний Хорхе, когда пытается объяснить значение личного на таких сайтах, как Facebook, Twitter, Hotmail и Windows Live Messenger, где у него есть учетные записи уже два года. "Meine tiefsten Geheimnisse würde ich nicht in einem Post bekannt geben" sagt der 10 Jahre alte Jorge beim Versuch, die Bedeutung von "privat" in Webseiten wie Facebook, Twitter, Hotmail und Windows Live Messenger zu erklären, wo er seit zwei Jahren über Konten verfügt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!