Примеры употребления "Хороший" в русском

<>
Переводы: все5149 gut4953 lieb52 wohl46 okay28 ziemlich12 другие переводы58
Не очень хороший был день. Das ist ein schlechter Arbeitstag.
У нас был хороший отель Wir hatten ein schönes Hotel
Я знаю, хороший ли вы заёмщик. Ich weiss, ob man Ihnen ein Darlehen geben sollte.
Ведь сандаловое дерево приносит хороший доход. Weil Sandelholz bedeutet jede Menge Geld.
Китай показал хороший пример данного подхода. Beispielhaft für diesen Ansatz ist China.
Чтобы у них был хороший дальний бросок. Er sollte von außen werfen können.
Хороший пример - спонсирование корпорацией Adidas теннисных турниров. Ein harmloses Beispiel ist das Sponsoring von Adidas für Tennisturniere.
Я думаю, это был очень хороший пример. Ich glaube, das war ein wirklich schönes Beispiel.
И это вполне хороший способ для этого. Und dies wäre eine Möglichkeit, das umzusetzen.
Работа писателя - это хороший способ подумать над ответом. Es ist eine großartige Weise diese Fragen zu betrachten wenn man eine Geschichte schreibt.
Такие жертвы, однако, могли бы дать хороший результат. Doch würden sich diese Opfer lohnen.
Хороший пример для этого, конечно же, сеть DARPA. Sehen Sie, ein schönes Beispiel ist natürlich das DARPA-Netz.
Хороший стилист умеет один предмет одежды использовать по-разному. Und eingeschickter Stylist vermag mit einem einzigen Bekleidungsstück auf ganz verschiedene Weise zu arbeiten.
Оказалось, что плавность трёхмерной модели даёт очень хороший эффект. Wir fanden heraus, dass sie die fließende Bewegung dieses 3-D-Modells mögen.
Бронза - хороший, жесткий, прочный материал, который может кататься по земле. Bronze ist ein hartes, wiederstandsfähiges Material das auf dem Boden rollen kann.
Хороший хозяин в такой мороз собаку на улицу не выпустит. Bei diesem Frost möchte man keinen Hund vor die Tür schicken.
хороший же садовник создает благоприятную среду для их бурного роста. Ein erfolgreicher Gärtner schafft geeignete Bedingungen, unter denen Pflanzen blühen und gedeihen.
У правительства Обамы был хороший старт в отношении Ближнего Востока. Die Regierung Obama hatte einen starken Start in Bezug auf den Nahen Osten.
Он хороший парень, поэтому запостил и эту картинку с разгадкой. Und er war so freundlich, das zu posten und uns die Auflösung zu geben.
Мы можем рассказать и хорошую историю и подать хороший образ. Wir wollen eine positive Geschichte und ein positives Image vermitteln.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!