Примеры употребления "ФАТХ" в русском

<>
Переводы: все95 fatah93 другие переводы2
"Хамас" и "Фатх" на распутье Hamas und Fatah am Scheideweg
ХАМАС, ФАТХ и палестинская дилемма Hamas, Fatah und das palästinensische Dilemma
Существует и другой сценарий, пугающий лидеров ФАТХ. Es gibt ein weiteres Szenario, das den Fatah-Führern ebenfalls Angst einjagt.
Сегодня сплоченной нельзя назвать даже собственную партию Арафата - "Фатх". Heute kann nicht einmal die Fatah - Arafats eigene Partei - für sich in Anspruch nehmen, eine in sich geschlossene Organisation zu sein.
Кроме того, многие из новоизбранных членов являются бюрократическими ветеранами Фатх. Darüber hinaus sind viele der neu gewählten Mitglieder alteingesessene Fatah-Bürokraten.
Вместо этого им нужно будет сосредоточиться на восстановлении и активизации Фатх. Nun gelte es, sich auf den Wiederaufbau und die Erneuerung der Fatah zu konzentrieren.
Даже после поражения Фатх не предпринял никаких реформ и не сменил лидера. Selbst nach ihrer Niederlage setzte die Fatah keine einzige Reform oder Änderung innerhalb ihrer Führung um.
Израиль не становится более безопасным, а Хамас или Фатх не становятся более популярными. Israel wird dadurch nicht sicherer und Hamas oder Fatah werden immer beliebter.
Было много признаков того, что Фатх движется в сторону становления нормальной политической партией. Anzeichen, dass sich die Fatah in Richtung einer normalen politischen Partei bewegt, gab es viele.
Другие арабские страны также должны приложить усилия к примирению движений Хамас и Фатх. Außenstehende arabische Nationen sollten ebenfalls die Hamas und Fatah zu einer Einigung bewegen.
Партия ФАТХ, управляющая Западным берегом, и слышать не желает об очередном палестинском восстании. Die Fatah, die das Westjordanland verwaltet, will nichts mit einem weiteren Aufstand der Palästinenser zu tun haben.
Могут ли "Хамас" и "Фатх" отложить в сторону свои разногласия и сформировать правительство единства? Können Hamas und Fatah ihre Differenzen überwinden und eine Regierung der nationalen Einheit bilden?
Файяд также добился поддержки со стороны ФАТХ и большинства других палестинских групп Западного берега. Fayyad gewann ebenfalls die Unterstützung der Fatah und der meisten andere palästinensischen Gruppen im Westjordanland.
Со своей стороны чиновники Фатх, по-видимому, не хотят быть в правительстве, возглавляемом Хамас. Die Fatah-Funktionäre scheinen aber nicht gewillt zu sein, einer von Hamas angeführten Regierung beizutreten.
Движению Фатх нужно еще пройти длинный путь, прежде чем оно станет полноценной политической партией. Die Fatah-Bewegung hat noch einen weiten Weg vor sich, bis sie eine wirkliche politische Partei sein wird.
Однако Фатх имеет свое представление о том, что логично - это нечто весьма отличное от вышеперечисленного. Doch die Fatah hat eigene Ansichten darüber, was logisch ist - und diese stimmen möglicherweise nicht mit den vorgenannten Rezepten überein.
Если Фатх отказывается от формирования коалиции, Хамас может предпочесть правительство независимых политических деятелей и технократов. Im Falle einer Weigerung der Fatah, einer Koalition beizutreten, könnte die Hamas eine Regierung aus unabhängigen Vertretern und Technokraten bilden.
Сокрушительная победа Хамас над Фатх на выборах, прошедших на этой неделе, ставит палестинских людей на распутье. Nach dem Triumph der Hamas über die vernichtend geschlagene Fatah bei den palästinensischen Parlamentswahlen von voriger Woche, sind die Palästinenser an einem Scheideweg angelangt.
Фатх, лидирующее партизанское движение в ООП, сделало еще один шаг в направлении становления нормальной политической партией. Die Fatah, die führende Guerillabewegung innerhalb der Palästinensischen Befreiungsorganisation (PLO), hat sich einen Schritt weiter in Richtung einer normalen politischen Partei entwickelt.
Однако процесс мирного урегулирования "пробуксовывает" уже более года, что серьёзно снижает авторитет ФАТХ на Западном берегу. Der Friedensprozess ist seit über einem Jahr ins Stocken geraten, was die Glaubwürdigkeit der Fatah im Westjordanland stark vermindert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!