Примеры употребления "Ума" в русском

<>
Переводы: все151 verstand36 geist22 другие переводы93
Я подумал, что схожу с ума. Ich dachte, ich werde verrückt.
Это почти свело математиков с ума, потому что, как и вы, они были полностью сбиты с толку. Das hat die Mathematiker fast verrückt gemacht, genau wie Sie saßen sie da und waren verblüfft.
Вы думаете, я сошел с ума? Sie glauben daß ich verrückt bin?
Рыжие сводят меня с ума! Rothaarige machen mich verrückt!
в Японии сходят с ума по туалетам. Japan macht verrückte Sachen mit Toiletten.
Ты сводишь меня с ума Du machst mich verrückt
Мне кажется, что я схожу с ума от любовной тоски. Ich glaube, ich werde verrückt vor Liebeskummer.
Они сводили взрослых с ума. Sie machten die Erwachsenen verrückt.
Особенно заверить в том, что они не сходят с ума. Vor allem wollte ich ihnen klar machen, dass sie nicht verrückt wurden.
Это сводит меня с ума. Das macht mich verrückt.
И это - в тот момент, когда Китай сходил с ума. Das passierte, als China verrückt war.
Этот шум сводит меня с ума. Dieser Lärm macht mich verrückt.
Если мы не будем придумывать истории, мы скорей всего сойдём с ума. Wenn wir das nicht machen würden, würden wir wahrscheinlich verrückt.
Она совершенно сводит меня с ума. Sie macht mich ganz verrückt.
Когда ты попадаешь в место, где нет покрытия сети, ФБР сходит с ума? Und wenn Sie an einem Ort nichts veröffentlichen spielt das FBI verrückt?
Сводит ли порнография мужчин с ума? Macht Pornografie Männer verrückt?
"Мне сказали, что ты совсем сошел с ума и что твои методы нездоровы". "Man hat mir gesagt, dass Sie total verrückt geworden und Ihre Methoden unzuverlässig seien."
Эта девчонка сводит меня с ума. Dieses Mädchen macht mich verrückt.
Кто-то попадет в плен, потеряет руку или ногу, сойдет с ума или умрет. Einige werden zu Kriegsgefangenen, verlieren Gliedmaße, werden verrückt oder sterben.
В частности, считается, что если вы видите или слышите что-то не то, то вы сходите с ума. Allgemein meint man eben, wenn jemand Dinge sieht oder hört, dann wird er verrückt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!