Примеры употребления "Увеличение" в русском

<>
В целом между 2005 и 2050 годами в мире ожидается увеличение численности населения на 2.5 миллиарда человек. Für die Welt insgesamt wird mit einer weiteren Bevölkerungszunahme von 2,5 Milliarden Menschen zwischen 2005 und 2050 gerechnet.
Имеется широкий диапазон эффективных лечений, которые не вызывают увеличение веса, сексуальную дисфункцию, диабет, потерю памяти или привыкаемость. Es stehen eine Vielzahl von wirksamen Behandlungsformen zur Verfügung, die keine Gewichtszunahmen, sexuellen Funktionsstörungen, Diabetes, Gedächtnisverluste oder Suchterscheinungen verursachen.
Второй уровень - это увеличение дальности. Im zweiten Schritt muss die Infrastruktur darauf ausgelegt werden, die Reichweite zu erweitern.
Интернет вызвал увеличение этих спекуляций. Das Internet hat diese Spekulationen erhöht.
Увеличение налогов подразумевает больший контроль. Mehr Steuern führen dazu, dass die Regierung größer wird.
традиционное и нетрадиционное увеличение денежной массы; die konventionelle und unkonventionelle Ausweitung der Geldmenge;
Увеличение первоначальных взносов сможет все изменить. Würde der Einsatz erhöht, könnte sich das Blatt wenden.
Увеличение количества солдат лишь ухудшит положение. Die Entsendung von noch mehr Soldaten, wird diesen Fehler noch verschlimmern.
Здоровые популяции птиц, увеличение биоразнообразия в целом. Gesunde Teilpopulationen von Vögeln, generell eine größere Artenvielfalt.
Те, где особо не нужно увеличение дальности. den Ort, wo die Reichweite kein Thema ist.
Пока это означает сокращения, увеличение размеров классов. Bis jetzt brachte es nur Kündigungen und höhere Schülerzahlen pro Klasse.
Во-первых, резкое увеличение эффективности использования ресурсов. Erstens, radikale Steigerung an Ressourceneffizienz.
Можно, конечно, вложить побольше в увеличение продуктивности. Natuerlich koennten wir hoehere Effizienz einfach kaufen.
увеличение дохода, улучшение благосостояния, и т.д. Es erhöht das Einkommen, verbessert die Sozialhilfe, etc.
Начальной целью было увеличение народной подержки Афганского правительства. Das angestrebte Ziel war, die öffentliche Unterstützung der afghanischen Regierung zu fördern.
Это значит воспаление, поражение и увеличение веса почек. Dazu gehören Entzündungen, Verletzungen und Übergewicht der Nieren.
Сегодня, увеличение продуктивности производства является ещё более впечатляющим; Der heutige Produktionsanstieg in der verarbeitenden Industrie ist sogar noch eindrucksvoller;
который изучал, могут ли люди ощутить увеличение возможностей. Er untersuchte, ob Menschen ein Gefühl von Selbstbestimmung erlangen könnten.
В некоторых резервах увеличение биомассы достигает 10 раз. An einigen Orten gibt es mehr als zehnmal größere Biomasse innerhalb der Schutzgebiete.
В будущем следует ожидать увеличение количества подобных предложений. In Zukunft wird es häufiger solche Pakete geben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!