Примеры употребления "Тысячу" в русском с переводом "tausend"

<>
Это как если удерживать тысячу лошадей. Das war wie tausend Pferde halten zu wollen.
Путь в тысячу миль начинается с одного шага. Eine Reise von tausend Meilen beginnt mit dem ersten Schritt.
Они написали на эту тему почти тысячу страниц. Sie schrieben fast tausend Seiten über das Thema.
Польша познала тысячу лет войн со своими соседями. Polen führte tausend Jahre Kriege mit seinen Nachbarn.
И вместе мы прошли тысячу километров по Индии. Zusammen würden wir Tausende von Kilometern durch Indien zurücklegen.
Президенту или премьер-министру довольно легко проигнорировать тысячу вебсайтов; Für Präsidenten oder Premierminister ist es einfach, tausend Websites zu ignorieren;
К нашему несчастью, мы потеряли его спустя всего лишь тысячу дней правления. Und es ist unser Unglück, dass wir ihn nach nur tausend Tagen verloren haben.
Только эта надежда и удерживает страну от разделения на тысячу воюющих группировок. Allein diese Hoffnung hält das Land davon ab, in tausend, einander bekriegende Teile zu zerfallen.
Ведь если что-то можно купить за 200 долларов, зачем платить тысячу? Wenn Sie etwas für 200 Kröten bekommen können, warum tausend zahlen?
А вот упаковка, которую я получил вчера по почте, просуществует ещё тысячу лет. Die Verpackung aber, die ich gestern mit der Post erhielt, wird noch Tausende von Jahren halten.
Обеспечение правильного питания для ребенка в первую тысячу дней его жизни особенно важно. Eine gesunde Ernährung ist in den ersten tausend Tagen im Leben eines Kindes besonders wichtig.
Через тысячу лет после начала этого периода мы бросаем наши модели охоты и собирательства. Nach etwa tausend Jahren in dieser Periode geben wir unsere Jäger- und Sammlergewohnheiten auf.
Либо с вероятностью 50/50 получить тысячу или две, либо 1,5 тысячи точно. Es steht 50 zu 50, bei Tausend oder 2,000 oder nur sichere 1,500 Dollar.
Но мы не смогли создать тысячу новых учителей этим летом, чтобы спасти нашу жизнь. Aber wir könnten keine tausend neuen Lehrer ausbilden, um unser Leben zu retten.
Но вот что обнаруживается, когда мы анализируем изменения температуры на планете за последние тысячу лет. Wir sehen den Temperaturverlauf der letzten tausend Jahre.
В таких вещах разница в десять раз может в итоге дать выигрыш в тысячу раз. Dinge, wo ein Unterschied mit einem Faktor zehn das Resultat um den Faktor tausend beeinflussen kann.
Еще тысячу миротворцев - и пусть многие из них будут женщинами - необходимо разместить в районах, охваченных насилием. Weitere tausend Blauhelme - von denen viele weiblich sein sollten - müssen in die betroffenen Provinzen entsandt werden.
Сегодня я бы хотел провести несколько минут с вами, размышляя о том, как наша планета может выглядеть через тысячу лет. Also, ich würde heute gerne mit Ihnen einige Minuten damit verbringen, uns vorzustellen, wie unser Planen vielleicht in tausend Jahren aussehen könnte.
Теперь я могу создать игру "Искусство пирогов", в которой всё, что нужно делать - это собрать миллион пирогов, ну или тысячу. Nun, ich könnte ein Spiel mit dem Namen Piecraft entwickeln, indem man nur eine Millionen Kuchen holen muss, oder Tausend Kuchen.
Для сравнения, по данным ООН общий коэффициент смертности в Иране в 2000 - 2005 годах составлял 5.3 на тысячу человек. Im internationalen Vergleich gibt die UNO für den Iran zwischen 2002 und 2005 eine CDR von 5,3 pro tausend Einwohner an.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!