Примеры употребления "Турция" в русском

<>
Турция, Армения и бремя памяти Die Türkei, Armenien und die Last der Erinnerung
Иран, Турция и неарабская улица Der Iran, die Türkei und die Proteste außerhalb Arabiens
И Турция должна хорошо подготовиться. Die Türkei muss hart arbeiten, um bereit zu sein.
Но Турция и Азербайджан поступают неправильно. Aber die Türkei und Aserbaidschan irren sich.
Израиль, Иран и, все больше, - Турция. Israel, dem Iran und zunehmend der Türkei.
Турция, разумеется, не Иран, и наоборот. Die Türkei ist sicherlich nicht der Iran und umgekehrt.
Итак, как же Турция это сделала? Wie also hat die Türkei dies geschafft?
Турция должна продолжить играть эту роль. Die Türkei sollte diese Rolle weiterhin spielen.
Но почему Турция поступает таким образом? Aber warum macht die Türkei das?
Турция - сложная страна с множеством дилемм. Die Türkei ist ein kompliziertes Land mit einer Vielzahl von Dilemmata.
Кажется что Турция всегда умудрялась избегать неприятностей. Die Türkei konnte Problemen scheinbar seit einer Ewigkeit entkommen.
И все же Турция пугает многих европейцев. Und doch hat es den Anschein, als ob die Türkei zahllosen Europäern Angst einjagt.
Но Турция уже упустила две такие возможности. Aber die Türkei hat bereits zwei dieser Gelegenheiten verpasst.
Турция и Евросоюз нуждаются друг в друге. Die Türkei und die EU brauchen einander.
Турция, Европа и безопасность на Ближнем Востоке Die Türkei, Europa und die Sicherheit im Nahen Osten
Оксфорд - Турция давно является образцом геополитической стабильности. OXFORD - Die Türkei war lange Zeit eine Oase der geopolitischen Stabilität.
Долгие годы Турция находилась в предкризисном состоянии. Die Türkei befand sich seit Jahren am Rande einer Krise.
Переживет ли Турция бурю на Ближнем Востоке? Wird die Türkei dem Sturm im Nahen Osten trotzen?
Опять же, Турция взяла на себя инициативу; Auch in dieser Frage hat die Türkei die Nase vorn;
Сама Турция тоже несет ответственность за нарастание отчужденности. Auch die Türkei trägt einen Teil der Verantwortung für diesen zunehmenden Prozess der Entfremdung.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!