Примеры употребления "Товары" в русском

<>
Переводы: все608 ware288 gut128 handelsgut2 другие переводы190
Спрос на потребительские товары обычно следует S-образной кривой. Die Nachfrage nach Konsumgütern folgt typischerweise einer S-Kurve.
Но в той степени, что сельхозпродукция (продовольственные товары, древесина, этанол) продается на мировых рынках, цена любого отдельного участка земли должна быть приблизительно одинаковой повсюду. Doch in dem Ausmaß, in dem land- und forstwirtschaftliche Erzeugnisse (Lebensmittel, Bauholz, Äthanol) auf den Weltmärkten gehandelt werden, sollte der Preis für Land des jeweiligen Typs überall in etwa derselbe sein.
Поскольку китайская экономика продолжает смещаться от инвестиций к потреблению, спрос на ресурсоемкие потребительские товары длительного пользования - машины, мобильные телефоны, водопроводные трубы, компьютеры и телевизоры - возрастет. Da sich das Gefüge der chinesischen Wirtschaft weiter von Investitionen in Richtung Konsum bewegt, wird die Nachfrage nach rohstoffintensiven Konsumgütern - Autos, Mobiltelefone, sanitäre Installationen, Computer und Fernseher - weiter steigen.
После нескольких лет лишений (а во многих странах, и физических разрушений, причинённых войной), люди просто хотели жить нормально - восстановить города, иметь дом, автомобиль и прочие потребительские товары. Nach Jahren der Entbehrungen (und in vielen Ländern der physischen Zerstörung durch den Krieg) wollten die Leute einfach nur normal leben - wieder aufbauen, ein Haus, ein Auto und andere Konsumgüter besitzen.
Пожалуйста, пришлите нам нижеперечисленные товары Bitte senden Sie uns die unten aufgeführten Artikel
Конечно, не все товары равны. Natürlich weisen nicht alle Rohstoffe die gleiche Entwicklung auf.
Они не хотели продавать пиратские товары. Sie wollten kein Piratenzubehör verkaufen;
Цены на товары имеют тенденцию циклично меняться. Die Entwicklung der Rohstoffpreise verfolgt tendenziell zyklisch.
Как тот, кто покупает товары этого бренда. Als eine Person die die Produkte kauft.
Нет, в мире не иссякают товары потребления. Nein, die Welt steht nicht davor, dass ihr die Rohstoffe ausgehen.
Глобальные последствия снижения цен на сырьевые товары Die globalen Auswirkungen sinkender Rohstoffpreise
Пожалуйста, отправьте мне следующие товары за мой счет Bitte senden Sie mir folgende Artikel unter Belastung meines Kontos:
Каждый второй отказался бы от инвестиций в товары. Jeder Zweite würde Rohstoff-Anlagen kündigen
Поэтому Китай должен экспортировать промышленные товары в США. China sollte also Fertigerzeugnisse in die USA exportieren.
Как и ожидалось, цены на импортные товары поднялись. Erwartungsgemäß sind die Preise für Importwaren gestiegen.
Провозя контрабандой товары, можно было достичь относительного благосостояния. Man schmuggelte und wurde relativ reich damit.
Как и ожидалось, цены на импортные товары выросли. Erwartungsgemäß sind die Preise für Importwaren gestiegen.
Внутри выглядит как универмаг для супергероев - все необходимые товары. Innen sieht es aus wie Costco für Superhelden - all dieses Zübehör in der einfachsten Form.
То, что Вы нам отправили - это товары низкого качества Was Sie uns geschickt haben, sind Artikel minderwertiger Qualität
Реформы и высокие цены на товары способствуют экономическому подъему региона. Reformen und hohe Rohstoffpreise sind für die Entwicklung in der Region verantwortlich.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!