Примеры употребления "Тихим океаном" в русском

<>
Независимые средства массовой информации - являются жизненно важным институционным котролем, который слишком часто отсутствует за Тихим океаном. Unabhängige Medien als grundlegende institutionelle Voraussetzung fehlen jedoch jenseits des Pazifiks noch immer viel zu häufig.
Реакцией китайских руководителей на случайную бомбежку посольства Китая в Белграде в 1998 г. американцами и на столкновение американского самолета-шпиона с китайским самолетом над Тихим океаном, было разрешение - если не разжигание - на проведение масштабных анти иностранных демонстраций. Die Reaktion der chinesischen Machthaber auf Amerikas versehentlichen Angriff der chinesischen Botschaft in Belgrad 1998 und auf den Zusammenstoß eines amerikanischen Spionageflugzeugs mit einem chinesischen Flugzeug über dem Pazifik sollte große, gegen das Ausland gerichtete Demonstrationen ermöglichen, wenn nicht sogar anheizen.
Я решила переплыть Тихий океан. Na natürlich beschließt man, über den Pazifik zu rudern.
Я прочла о недавнем землетрясении в Чили и о цунами, которое прокатилось по всему Тихому океану. Ich las über das letzte Erdbeben in Chile und die Tsunamis, die sich über den ganzen Pazifischen Ozean ausbreiteten.
В Тихом океане у побережья Фиджи произошло землетрясение. Im Stillen Ozean bei der Küste Fidschi ist das Erdbeben geschehen.
Эта река впадает в Тихий океан. Der Fluss mündet in den Pazifik.
Меня беспокоил не только пластик, который вы пытаетесь себе представить в центре Тихого океана, который образовал уже 11 мусорных пятен в 5 океанах мира. Ich war nicht bloß betroffen über Plastik, das Sie sich draußen inmitten des Pazifischen Ozeans vorzustellen versuchen - von dem ich erfahren habe, dass es nun möglicherweise 11 Plastik-Wirbel in 5 größeren Weltmeeren gibt.
Борьба за господство в Тихом океане Kampf um die Oberhand im Pazifik
Ему удалось пересечь Тихий океан в лодке. Er schaffte es, den Pazifik in einem Boot zu überqueren.
Тихий Океан является одним из пяти океанов. Der Pazifik ist eines der fünf Weltmeere.
Это место встреч белых акул в Тихом океане. Es ist ein Ort im Pazifik, wo weiße Haie aufeinandertreffen.
Вот фотография моего друга, Криса, на берегу Тихого океана. Hier ist ein Foto von mir und meinem Freund Chris, an der Küste des Pazifik.
Это в самом центре Тихого океана, рядом с Экватором. Sie liegen mitten im Pazifik, genau um den Ӓquator herum.
Поэтому внимание мировой политики смещается с Атлантики на Тихий океан. So verlagert sich die weltpolitische Hauptachse vom Atlantik in den Pazifik.
Но мало кто в западной части Тихого океана этому верит. Aber im westlichen Pazifik teilen nur wenige diese Ansicht.
Всё, что мы видели до этого -- со дна Тихого океана. Was wir bisher gesehen haben, war aus dem Pazifik.
Конечный разворот Второй Мировой Войны в Тихом Океане имел множество причин. Zum Ausbruch des Zweiten Weltkriegs im Pazifik kam es schließlich aus einer Vielzahl unterschiedlicher Gründe.
Вот Тихий океан с большими Морскими охраняемыми районами и большими охранными зонами. Hier ist der Pazifik, mit riesigen Meeresschutzgebieten und riesigen Umweltschutzzonen.
А сейчас мы покажем вам кадры высокой чёткости из глубин Тихого океана. Wir werden versuchen, Ihnen den Pazifik in HD zu zeigen.
Это просто одна нация, которая контролирует большинство экваториальных вод Центральной части Тихого океана. Eigentlich sind sie eine Nation, die den größten Teil der Äquatorgewässer im mittleren Pazifik kontrolliert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!