Примеры употребления "Технические" в русском

<>
Конечно же, технические последствия есть. Es gibt sicherlich technische Implikationen.
Я видела, что есть технические сложности. Ich beobachtete die technische Schwierigkeiten.
Технические возможности были ни при чём. Und das hatte nichts mit technischen Möglichkeiten zu tun.
Здесь не столько важны технические ресурсы, сколько социальные. Was hier wichtig ist, ist nicht technisches Wissen sondern soziales Wissen.
Наоборот, основной упор был сделан на технические критерии вступления. Stattdessen pochte die EU auf die technischen Kriterien der Mitgliedschaft.
Мы можем это сделать и технические решения уже есть. Wir können das tun, die technischen Gegebenheiten existieren.
Вместо этого мы предпочитаем ослепительные технические решения, стоящие огромных сумм. Stattdessen ziehen wir diese wirklich umwerfenden technischen Lösungen vor, die eine riesige Summe Geld kosten.
Третье, правовые и технические параметры предлагаемой Общеевропейской экономической зоны остаются неопределенными. Drittens sind die gesetzlichen und technischen Rahmenbedingungen eines solchen Gemeinsamen Europäischen Wirtschaftsraumes vage definiert.
Слышать-то следовало, но технические подробности довольно сложно рассказать, поэтому я не буду. Sie sollten davon gehört haben, aber es ist etwas knifflig technisch detailliert zu erklären, also lass ich's.
Здесь некоторые технические термины, все из трёх буквы, и вы увидите ещё больше. Hier sind ein paar technische Begriffe, alles drei-buchstaben Dinge von denen man viel mehr sehen wird.
Представьте себе, не вдаваясь в технические детали, что в воздухе создаётся маленькая синусоида. Nun stellen Sie sich vor, ohne zu technisch zu werden, dass ich hier eine kleine Sinuskurve in der Luft erzeuge.
технические профессии настолько критичны для развития наших экономик, что я называю ежедневним выживанием. technische Berufe, die so wichtig für die Entwicklung unserer Wirtschaften sind, was ich das tägliche Leben nenne.
Но попытки сдержать технические изменения были тщетны в прошлом и были бы неразумны сейчас. Aber Bemühungen, technische Veränderungen zu verhindern, waren schon in der Vergangenheit vergeblich und wären heute unklug.
Тот, кому не нравятся технические сокращения, может называть ее по прозвищу "Южное Цевочное Колесо". Wem technische Abkürzungen nicht liegen, der mag sie bei ihrem Spitznamen Südliches Feuerrad nennen.
Однако распределение труда поднимает технические проблемы в случае внезапного возникновения экономического кризиса, аналогичного сегодняшнему. Aber das Work-Sharing hat seine technischen Probleme, wenn es plötzlich bei einer Krise wie der aktuellen verstärkt eingesetzt wird.
Конфронтация и нарушенные соглашения угрожают превратить технические и политические трудности еще в одну катастрофу для страны. Höchst risikoreiche Politik und gebrochene Abkommen drohen die technischen und politischen Schwierigkeiten des Referendums in ein weiteres Desaster für das Land zu verwandeln.
Поскольку это настолько же философское достижение насколько и техническое, мы пытались рассматривать и философские и технические аспекты. Da dies ebenso einen philosophischen wie auch einen technischen Fortschritt in der Wissenschaft darstellt, haben wir versucht, sowohl die philosophische als auch die technische Seite gleichermaßen zu beleuchten.
Сейчас у нас нет времени, чтобы вдаваться в технические подробности, поэтому я только покажу вам несколько экспериментов. Nun, wir haben nicht genug Zeit um uns mit den technischen Details zu beschäftigen, Ich will ihnen einfach ein paar der Experimente zeigen.
Во-вторых, правительство может использовать технические средства, для того чтобы помешать людям получить доступ к нежелательной информации. Zweitens stehen der Regierung technische Mittel zur Verfügung, um den Menschen den Zugang zu unerwünschten Inhalten zu verweigern.
Технические знания, необходимые для запуска ИКТ, будут передаваться инвесторами только в том случае, если затраты будут возмещены. Die technischen Fachkenntnisse, die bei IT-Start-Ups benötigt werden, werden von Investoren nur zu Verfügung gestellt werden, wenn man sie ausreichend entlohnt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!