Примеры употребления "Такси" в русском с переводом "taxi"

<>
Хочешь, я вызову тебе такси? Willst du, dass ich dir ein Taxi rufe?
В такси вы получали презервативы. In Taxis, bekommt man Kondome.
Как быстрее, такси или метро? Was ist schneller, ein Taxi oder die U-Bahn?
Я забыл в такси видеокамеру Ich habe meine Videokamera im Taxi gelassen
Мы можем поехать в такси вместе? Können wir zusammen im Taxi fahren?
Мы поймали такси, чтобы не опоздать. Wir nahmen ein Taxi, um nicht zu spät zu kommen.
Мы взяли такси, чтобы не опоздать. Wir nahmen ein Taxi, um nicht zu spät zu kommen.
Приехав на вокзал, он сразу вызвал такси. Am Bahnhof angekommen, rief er sogleich ein Taxi.
Я взял такси, чтобы добраться туда вовремя. Ich nahm ein Taxi, um rechtzeitig dorthin zu kommen.
Наши люди в булочную на такси не ездят. Unsere Menschen fahren nicht mit dem Taxi zum Bäcker.
Так как не было такси, мы пошли домой пешком. Da es kein Taxi gab, gingen wir zu Fuß nach Hause.
Такси не было, так что мне пришлось идти домой пешком. Da es kein Taxi gab, musste ich zu Fuß nach Hause gehen.
Поскольку не было такси, я был вынужден идти домой пешком. Weil keine Taxis da waren, musste ich zu Fuß nach Hause zurückkehren.
Он настолько большой, что у них там внутри ездят такси. Es ist so groß, dass sie dort Taxis haben.
После этого выступления я едва добрела от сцены до такси. Nach einem Auftritt konnte ich mich kaum von der Bühne zum Taxi schleppen.
Поскольку такси не было, мне пришлось идти до дома пешком. Da es kein Taxi gab, musste ich zu Fuß nach Hause gehen.
телекоммуникаций, электроэнергии, дорожного транспорта, такси и в некоторой степени железных дорог. Telekommunikation, Elektrizität, Straßentransport, Taxis und bis zu einem gewissen Ausmaß die Eisenbahnen.
Во многих европейских странах таким показателем может служить качество стереосистемы в такси. In vielen europäischen Ländern sollten Sie stattdessen auf die Qualität der Stereoanlage in Ihrem Taxi achten.
Людей, которые махали руками, высунув их из окошек такси, людей, просивших подаяние. Menschen, die ihre Hände durch das Fenster in das Taxi hielten und bettelten.
Такси остановилось, я с трудом вылезла из него, чувствуя каждый грамм веса по дороге к лифту. Das Taxi stoppte, ich zerrte meinen Körper heraus, und fühlte jedes Gramm Gewicht als ich zum Aufzug ging.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!