Примеры употребления "Сыновьям" в русском

<>
Переводы: все342 sohn342
Матери раньше говорили своим сыновьям, что они ослепнут от онанизма. Die Mütter sagten früher ihren Söhnen, dass sie vom onanieren blind würden.
Сыновьям мужчины было наказано жить в трех километрах от деревни, в сарае. Die Söhne des Mannes wurden lebenslang auf drei Kilometer Entfernung verbannt, in einen Kuhstall.
Профессор Никола Росси, экономический советник при премьер-министре Массимо Д'Алема, в заголовке своей недавно выпущенной книги выразил желание, чтобы мы давали "Меньше отцам, больше сыновьям". In seinem neusten Buch drückt Professor Nicola Rossi, Wirtschaftsberater von Premierminister Massimo D'Alema, den Wunsch aus, dass wir "weniger an die Väter und mehr an die Söhne" geben werden.
И понимая то, что мы знаем о разрушительной силе сигарет, мы продолжаем позволять своим детям, нашим сыновьям и дочерям, находиться под их влиянием, и они начинают курить. Und trotz unseres Wissens über die destruktive Macht von Zigaretten lassen wir weiterhin zu, dass unsere Kinder, unsere Söhne und Töchter, von Einflüssen umgeben sind, die sie zum Anfangen bewegen.
В частности, в Южной Азии и расположенных к югу от Сахары странах Африки культурные нормы и экономические трудности мешают родителям отправлять своих дочерей в школу или же дать им возможность посещать школу столько же, сколько сыновьям. Vor allem in Südasien und Subsahara-Afrika sind kulturelle Normen und wirtschaftliche Härten dafür verantwortlich, dass Eltern ihre Töchter nicht in die Schule schicken oder sie die Schule nicht so lange besuchen lassen wie ihre Söhne.
Вот мой бедный сын Патрик. Das ist mein armer Sohn, Patrick.
Какой отец, такой и сын. Wie der Vater, so der Sohn.
где ребенком является мой сын. dieses Kind, mein Sohn.
И у меня есть сын. Außerdem habe ich einen Sohn.
Том - сын известного американского журналиста. Tom ist der Sohn eines bekannten amerikanischen Journalisten.
У него есть другой сын. Er hat noch einen Sohn.
Мой сын не любит дантиста. Mein Sohn mag den Zahnarzt nicht.
Мой сын сейчас моего роста. Mein Sohn ist jetzt so groß wie ich.
Наш сын погиб на войне. Unser Sohn ist im Krieg umgekommen.
Это сын, а не отец. Es ist der Sohn, nicht der Vater."
Мой внук - сын моего сына. Mein Enkel ist der Sohn meines Sohnes.
Каков отец - таков и сын. Wie der Vater, so der Sohn.
Смерть сына разбила ей сердце. Der Tod ihres Sohnes zerbrach ihr das Herz.
Они назвали своего сына Джон. Sie haben ihren Sohn John genannt.
Комната моего сына полна игрушек. Das Zimmer meines Sohnes ist voller Spielzeug.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!