Примеры употребления "Стратегический" в русском с переводом "strategisch"

<>
Переводы: все554 strategisch546 другие переводы8
Стратегический план Наполеона был сорван. Der strategische Plan Napoleons wurde vereitelt.
Стратегический контекст иракского повстанческого движения также является новым. Auch der strategische Kontext des Aufstands im Irak ist neu.
У подобных политически рациональных речей есть стратегический недостаток. Eine derartig politisch zweckmäßige Sprache hat allerdings ihre strategischen Nachteile.
Отсутствие эффективного компонента мягкой власти подрывает стратегический ответ терроризму. Das Fehlen einer effektiven Komponente von Soft Power unterhöhlte die strategische Reaktion gegenüber dem Terrorismus.
За этими неприятностями могут скрываться более широкий стратегический расчет. Diesem unerfreulichen Verhalten könnten breiter angelegte strategische Überlegungen zugrunde liegen.
Обращение к насилию и террору - моральный и стратегический выбор. Es ist eine moralische und strategische Entscheidung, auf Gewalt und Terror zurückzugreifen.
Хотя экономика ПТР важна, его стратегический компонент важен еще больше. Neben der wirtschaftlichen Bedeutung der TPP ist die strategische Komponente noch wichtiger.
В результате, Клинтон фактически начала стратегический диалог с гражданским обществом. Insofern hat Clinton einen echten strategischen Dialog mit der Zivilgesellschaft eingeleitet.
Американцы иногда высказывают мысль, что русские имеют скрытый стратегический план мероприятий. Von Amerikanern wird manchmal angedeutet, Russland verfolge eine geheime strategische Agenda.
Но климатический кризис - это редкий, но очень важный глобальный, или стратегический, конфликт. Aber die Klimabedrohung ist der seltene, aber um so wichtigere globale oder strategische Konflikt.
Существует также стратегический приказ не сдавать позиции врагам Индии на своих собственных границах. Ebenso besteht der strategische Imperativ, den Feinden Indiens an seinen eigenen Grenzen keine Angriffspunkte zu bieten.
Таким образом, если неправильно понимать историю, это может исказить ваш собственный стратегический выбор. Wenn man also die Geschichte falsch versteht, kann das die eigenen strategischen Entscheidungen fehlleiten.
Главным элементом будущей Азии является стратегический треугольник, состоящий из Китая, Индии и Японии. Entscheidend für Asiens Zukunft ist das strategische Dreieck aus China, Indien und Japan.
Критика японской политики молчания не должна подрывать стратегический альянс между США и Японией. Dabei muss eine Kritik am japanischen Schweigen nicht unbedingt die strategische Allianz des Landes mit den USA untergraben.
Евросоюзу отчаянно требуется стратегический партнер, который сможет усилить его влияние на Ближнем Востоке. Die EU braucht unbedingt einen strategischen und diplomatischen Partner, der ihren Einfluss im Nahen Osten bedeutsam verstärken kann.
В результате, стратегический выбор запада кажется по сути антиисламским бесчисленному множеству его молодых мусульман. Infolgedessen erscheinen die strategischen Entscheidungen des Westens zahllosen seiner jungen Muslime als per se antiislamisch.
Для них США - это прежде всего стратегический противовес, который необходим для того, чтобы уравновесить Китай. Für sie sind die USA vor allem das strategische Gegengewicht, das benötigt wird, um China etwas entgegenzusetzen.
Влияние Египта в регионе отражает его реальный стратегический вес, и эта ситуация вряд ли изменится. Ägyptens regionale Macht spiegelt sein objektives strategisches Gewicht wider und das wird sich wohl auch nicht ändern.
Однако стратегический союз с ЕС во внешней политике и стратегии безопасности остается нереалистичным и неэффективным. Aber eine strategische Allianz mit der EU in außen- und sicherheitspolitischen Fragen ist unrealistisch und unproduktiv.
Однако, это сотрудничество представляет собой краткосрочный, тактический "брак по расчету", а не многообещающий новый стратегический альянс. Diese Zusammenarbeit stellt eher eine kurzfristige taktische Vernunftehe da als den Beginn eines neuen strategischen Bündnisses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!