Примеры употребления "Странный Эл Янкович" в русском

<>
Но по-видимому, это странный парадокс жизни. Anscheinend ist das jedoch ein seltsames Paradoxon des Lebens.
Но именно здесь и происходит странный случай. An dieser Stelle geschieht das Kuriose.
Лёгкое - очень странный объект. Eine Lunge ist etwas Seltsames.
"Ничего себе, ну и странный же у меня вид!" Mensch, du siehst komisch aus."
Мы должны располагать специальными технологиями, чтобы попасть в этот странный мир. Wir müssen uns schon einer sehr speziellen Technik bedienen, um in diese unbekannte Welt vorzudringen.
Когда мы там были, у некоторых людей из нашей делегации появился этакий странный кашель после пребывания там в течение всего нескольких часов - и не только у шахтеров, у всех. Als wir dort waren, haben ein paar von unseren Mitreisenden einen komischen kleinen Husten entwickelt, und das nach nur ein paar Stunden - nicht nur Bergarbeiter, sondern jeder.
Они все демонстрировали этот странный коньковый шаг, который у них появился, когда мост начал двигаться. Sie alle zeigen diesen seltsamen Schlittschuhschritt, in den sie verfielen, sobald die Brücke anfing sich zu bewegen.
Это чрезвычайно странный факт. Das ist ein äußerst seltsamer Tatbestand.
"Ты действительно странный". "Du bist echt seltsam."
"А тот странный богатый чудак? Sie sagten, "Nun, weißt du, dieser seltsame reiche Mann in dem Film?
Он какой-то странный". Das ist echt seltsam."
У них что-то щелкает в голове, когда они проходят через этот странный магазин площадью пять метров, правда же? Dieser Schalter in ihren Köpfen wird umgelegt wenn sie durch die 6 Meter komischen Ladens laufen.
Я понимаю, что это странный пример, но, по моему мнению, он имеет громадное значение, поскольку он показывает нам, что в действительности можно большую проблему, отходы, превратить в громадные возможности. Und ich weiß es ist ein eigenartiges Beispiel, aber ich denke die Folgerungen sind ziemlich radikal, denn es suggeriert, dass wir wirklich ein großes Problem - Abfall - in eine große Gelegenheit verwandeln können.
У них всегда есть этот странный философский проект по разделению всех неодушевленных объектов в мире на те, что вызывают рак, и те, что предотвращают его. Sie hat dieses bizarre philosophische Projekt am laufen, alle unbelebten Dinge der Welt dahingehend einzuteilen, ob sie Krebs verursachen oder Krebs verhindern.
Мне, например, нравится один странный мем. Es gibt ein bestimmtes Mem, das mir besonders gut gefällt.
А теперь, видите этот странный, подводный узор, напоминающий коралловые рифы? Sehen Sie dieses komische, unter Wasser anmutende, korallenriffartige Ding?
Мир внутри нанотрубки очень странный. Das ist eine sehr seltsame Welt in einer Nanoröhre.
Так, странная вещь - которая ставит в тупик обычных, классически образованных экономистов, что странный смайлик, лучше помогает изменить наше поведение, чем угроза штрафа в 60 фунтов и 3 штрафных балла. Die bizarre Tatsache also, die herkömmlich klassisch ausgebildete Ökonomen verblüfft, ist, dass ein komisches kleines lachendes Gesicht eher zu einer Verhaltensänderung führt als die Androhung von 60£ Strafe und drei Punkten im Verkehrsregister.
Он странный человек. Er ist ein seltsamer Mensch.
Том очень странный человек. Tom ist ein sehr merkwürdiger Mensch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!