Примеры употребления "Средства" в русском

<>
Пускать в ход крайние средства. Zu den äußersten Mitteln greifen.
Средства общения, сначала телеграф, потом телефон. Medien über die man sich unterhalten kann, zuerst der Telegraph und dann das Telefon.
На ваш счет поступили средства Ihr Konto hat Geld erhalten
Так что целью стало именно применение дизайна в процессе образования, чтобы затем понять, как лучше организовать обучение, как сильного средства развития общества. Daher wurde das Ziel, ja, Design in der Bildung zu gebrauchen, aber dann auch herauszufinden, wie Bildung zu einem großartigen Vehikel für die Entwicklung der Gemeinschaft gemacht werden kann.
в качестве средства от чахотки. als ein Mittel gegen Schwindsucht beschrieben.
Свободные средства информации будут также полезны. Unabhängige Medien wären ebenfalls hilfreich.
НАСА выделяет на это средства. Die NASA hat dem Gelder zugedacht.
Например, нам нужна более сильная защита прав потребителя для розничных финансовых продуктов, более строгие требования к предоставлению информации о новых ценных бумагах и более эффективные средства для страхования рисков. So brauchen wir beispielsweise einen stärkeren Verbraucherschutz für Finanzprodukte im Retail-Bereich, strengere Offenlegungsvorschriften für neue Wertpapiere und besser konzipierte Vehikel für das Risikohedging.
Ему нужны средства легитимизации международной деятельности. Sie braucht ein Mittel, um internationales Eingreifen zu legitimieren.
рассказать разные истории, используя различные средства. Zero möchte Geschichten durch verschiedene Medien vermitteln.
Откуда же могут взяться необходимые средства? Wo das Geld hernehmen?
А что, если средства предоставят МНК? Was aber, wenn die MNUs die Mittel zur Verfügung stellten?
Впервые средства информации позволяют создать подобный диалог. Zum ersten Mal ist ein Medium von Natur aus gut bei der Unterstützung dieser Art von Konversationen.
У них уже есть необходимые средства. Sie verfügen bereits über dieses Geld.
пищу, безопасность, средства на восстановление и надежду. Nahrung, Sicherheit, die Mittel zum Wiederaufbau und neue Hoffnung.
Мне нравились средства массовой информации любого вида. Weil ich Medien aller Art wirklich mag.
Конечно, мне нужны были поддержка и средства. Aber natürlich brauchte ich Hilfe und Gelder.
все они использовали похожие средства и методы. Alle stimmten in ihren Mitteln und Methoden größtenteils überein.
Независимые средства массовой информации превратились в воспоминание. Unabhängige Medien gibt es praktisch nicht mehr.
Надо изыскать средства для создания более интересных игр. Wir müssen mehr Geld bereitstellen für Spieledesign.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!