Примеры употребления "Среднестатистический" в русском

<>
Среднестатистический подросток посылает 3300 смс каждый [месяц]. Der durchschnittliche Jugendliche versendet 3.300 Kurznachrichten monatlich.
Среднестатистический американец тратит 19% дохода на автомобиль, Der durchschnittliche Amerikaner gibt 19% seines Einkommens für sein Auto aus.
Пятнадцать лет назад среднестатистический американец имел трёх близких друзей. Vor 15 Jahren hatte der durchschnittliche US-Amerikaner 3 gute Freunde.
Фактически, в 1500 году среднестатистический китаец был богаче среднестатистического североамериканца. Tatsächlich war im Jahr 1500 der durchschnittliche Chinese reicher als der durchschnittliche Nord-Amerikaner.
Мне не нужна еда, но среднестатистический хозяин говорит, "Щенок, сидеть". Ich brauche kein Futter, aber der durchschnittliche Besitzer sagt "Welpe, sitz."
Для справки, на среднестатистический дом уходит около 300 мегаватт-часов энергозатрат. Ein durchschnittliches Haus hat etwa 300 MWh an grauer Energie.
Такое положение вещей чем-то напоминает среднестатистический квартал в Сан-Франциско - Und so war das Altersprofil ungefähr das eines durchschnittlichen Viertels in San Francisco.
Среднестатистический американец когда-то был в 20 раз богаче среднестатистического китайца. Der durchschnittliche Amerikaner pflegte mehr als 20 mal reicher zu sein als der durchschnittliche Chinese.
Уже сегодня среднестатистический американец тратит около недели в году на дорожные пробки. Heute verbringt ein Amerikaner durchschnittlich eine Woche pro Jahr in Verkehrsstaus.
Среднестатистический игрок проводит около 6 - 6,5 часов в день за игрой. Der durchschnittliche Spieler verbringt irgendwas um sechs, sechseinhalb Stunden am Tag damit.
Среднестатистический американец примерно в 20 раз богаче среднестатистического китайца к 1970-м годам. Der durchschnittliche Amerikaner ist nahezu 20 mal reicher als der durchschnittliche Chinese in den 1970ern.
Вместо того, чтобы проехать 12000 миль за год, как делает среднестатистический горожанин, они делают пробег 500 миль в год. Anstatt 20.000 km im Jahr zu fahren, wie es der durchschnittliche Stadtbewohner tut, fahren sie 800 km im Jahr.
Переходя к 1970-м годам, где данный график заканчивается, среднестатистический британец более чем в 10 раз богаче среднестатистического индийца. Wenn man zu den 1970er kommt, wo diese Graphik endet, ist der durchschnittliche Brite mehr als 10 mal reicher als der durchschnittliche Inder.
Руководители, которые раньше получали приблизительно в 30 раз больше, чем зарабатывал их среднестатистический сотрудник, на данный момент получают приблизительно в 230 раз больше. Konzernmanager, die früher etwa 30 Mal so viel verdienten, wie der durchschnittliche Arbeiter, bekommen nun etwa 230 Mal so viel.
Среднестатистический игрок покупает около 150 билетов в год, то есть, он очень хорошо знает о том, что проиграет, и несмотря на это, покупает 150 билетов в год. Der durchschnittliche Lottospieler kauft ungefähr 150 Lose pro Jahr, also weiss der Käufer ganz genau, dass er oder sie verlieren wird, und trotzdem kauft sie 150 Lose pro Jahr.
Уровень сбережений в среднестатистической семье Durchschnittliche Sparquote
Фактически, в 1500 году среднестатистический китаец был богаче среднестатистического североамериканца. Tatsächlich war im Jahr 1500 der durchschnittliche Chinese reicher als der durchschnittliche Nord-Amerikaner.
Среднестатистический американец когда-то был в 20 раз богаче среднестатистического китайца. Der durchschnittliche Amerikaner pflegte mehr als 20 mal reicher zu sein als der durchschnittliche Chinese.
Среднестатистический американец примерно в 20 раз богаче среднестатистического китайца к 1970-м годам. Der durchschnittliche Amerikaner ist nahezu 20 mal reicher als der durchschnittliche Chinese in den 1970ern.
Если вы - среднестатистическая супружеская пара, вы будете лгать друг другу один раз из десяти. Als durchschnittliches Ehepaar lügen Sie Ihren Partner einmal alle 10 Interaktionen an.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!