Примеры употребления "Спустя" в русском

<>
Война началась пять лет спустя. Fünf Jahre später brach Krieg aus.
А это два года спустя. Und das nach zwei Jahre.
Спустя шесть часов температура поднимается. Sechs Stunden später, die Temperatur steigt.
А спустя несколько недель, обустройством лагерей. Dann, nach wenigen Wochen, richten wir Lager ein.
И еще 100 страниц спустя. Und weitere 100 Seiten später.
Спустя 40 лет контекст изменился радикально. Nach vierzig Jahren hat sich der Kontext radikal verändert.
Он вернулся два дня спустя. Er kam zwei Tage später zurück.
Зуд появился спустя несколько часов после еды. Der Juckreiz trat einige Stunden nach dem Essen auf.
Более века спустя игра продолжается. Mehr als ein Jahrhundert später geht das Spiel weiter.
и неделю спустя, направился в Гонконг снова, Und noch eine Woche später war ich wieder auf dem Weg nach Hongkong.
Азиатский кризис десять лет спустя Die Asienkrise zehn Jahre später
Но спустя 4 года выяснилась жестокая правда. Trotzdem sickert nach vier Jahren die grausige Wahrheit durch:
Путь Садата 30 лет спустя Sadats Reise, 30 Jahre später
Демократия была восстановлена спустя полвека диктаторского кризиса. Nach einem halben Jahrhundert der diktatorischen Zerrüttung wurde die Demokratie wiedereingeführt.
Несколько недель спустя начался Вудсток. Einige Wochen später fand Woodstock statt.
Спустя двадцать лет после Берлина всех созывает Копенгаген. Zwanzig Jahre nach Berlin lässt Kopenhagen grüßen.
Два века спустя положение изменилось: Zwei Jahrhunderte später, war dies nicht mehr der Fall:
Три четверти часа спустя, он заработал 32 доллара. Nach einer Dreiviertelstunde hatte er 32 Dollar eingenommen.
Спустя полгода рак также не проявился. Sechs Monate später war er immer noch weg.
Асанга жил 800 лет спустя после времен Будды. Asanga lebte 800 Jahre nach Buddhas Zeit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!