Примеры употребления "Снова" в русском с переводом "wieder"

<>
Прекращаете лечение - снова набирает вес. Unterbrechen wir die Behandlung, nimmt sie wieder zu.
Вот снова слово головоломка [PUZZLE]. Hier ist das Wordpuzzle wieder.
Но часы снова поползли вперед. Aber er bewegt sich schon wieder nach vor.
И снова это же место. Und da ist wieder das Gebiet.
"Мой Бог, она снова двигается!" "Oh mein Gott, oh mein Gott, er bewegt sich wieder."
И вот мы снова здесь. Nun sind wir also wieder hier.
И снова Папа сделал оговорку: Wieder fügt der Papst einen Vorbehalt hinzu:
Даниель Ортега снова на коне Daniel Ortega ist wieder im Rennen
Я снова смог избежать смерти. Wieder konnte ich dem Tod entgehen.
Ханако снова забыл свой зонт. Hanako hat mal wieder ihren Schirm vergessen.
Они снова отправляются в путь Sie machen sich wieder auf den Weg
И вам снова будет больно. Und du wirst wieder verletzt werden.
Я снова упустил свой шанс. Ich habe wieder eine Chance verpasst.
Мы должны снова очеловечить закон. Wir müssen das Gesetz wieder menschlicher machen.
Мы снова начнём с вредителя: Wir beginnen wieder mit dem Schädling:
Банки снова кредитуют друг друга. Die Banken leihen einander wieder Geld.
Через неделю он явился снова. Nach einer Woche kam er wieder.
Снова Китай послал низкопоставленного чиновника. Wieder entsandte China einen Beamten niederen Ranges.
И снова посыпались взаимные обвинения. Wieder übte man sich auf beiden Seiten des Atlantiks in gegenseitigen Schuldzuweisungen.
А каждое утро снова рождаюсь". Am Morgen werde ich wieder geboren."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!