Примеры употребления "Сложные" в русском

<>
Переводы: все994 schwierig415 schwer231 kompliziert209 другие переводы139
В русском языке часто используются сложные предложения. Im Russischen verwenet man häufig zusammengesetzte Sätze.
Это сложные и дорогие вещи Sie waren schon immer eine komplexe und teure Ware.
Есть и другие сложные вопросы. Es gibt weitere beunruhigende Grenzfälle.
Мы также разрабатываем более сложные принтеры. Wir arbeiten heute mit weiterentwickelten Druckern.
И снова, намного более сложные органы. Noch viel komplexere Organe.
Самые сложные случаи находятся в третьей категории: Die problematischsten Fälle fallen in eine dritte Kategorie:
Сложные финансовые вопросы о помощи в целях развития Harte Finanzfragen zu weichem Entwicklungsgeld
Но есть другие, еще более сложные полые органы. Es gibt jedoch andere Hohlorgane mit weiterer Komplexität.
Обратите внимание - все эти изделия очень, очень сложные. Sie werden feststellen, dass diese Produkte alle sehr, sehr vielschichtig sind.
Между прочим, у меня сложные отношения с Google. Wie die Dinge so liegen, habe ich eine komplexe Beziehung zu Google.
Они были построены в сложные экономические и политические времена, Sie wurden zu Zeiten gebaut, die gewissermaßen nicht unbedingt die besten Zeiten waren.
Давнишние конфликты остаются неразрешенными, и возникают новые сложные проблемы. Langjährige Konflikte bleiben ungelöst, während komplexe neue Herausforderungen entstehen.
Очевидно, что у индийского общества сложные взаимоотношения со спортом. Die indische Gesellschaft hat eindeutig eine komplexe Beziehung zum Sport.
Хорошо, а как эти сложные связи возникают в мозге? Wie kommt nun diese komplexe Schaltung im Hirn zustande?
Масштаб проблем указывает на необходимость найти более сложные решения. Die Reichweite der Probleme verlangt nach komplexeren Lösungen.
Они и близко не такие сложные как полые органы. Sie sind nicht annähernd so komplex wie Hohlorgane.
И тогда на свет появляются чуть более сложные вещи. Ein wenig komplexere Dinge entstehen.
Живые организмы, очевидно, воплощают организации материи в сложные структуры. Lebende Organismen enthalten Materiegefüge, die in komplexen Strukturen organisiert sind.
У вас появятся сложные задачи, вдохновение, желание жить и смирение. Sie werden auf die Probe gestellt, inspiriert, motiviert und Demut lernen.
Они могут решать сложные головоломки, которые озадачивают большинство двухлетних детей. Sie können komplexe Aufgaben lösen, die die meisten zweijährigen Menschen überfordern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!