Примеры употребления "Следует" в русском с переводом "sollen"

<>
Ученикам следует обучать своих учителей. Die Schüler sollten ihre Lehrer unterrichten.
Следует ли разговаривать с Хамасом? Sollen wir mit Hamas sprechen?"
Следует ли выручать держателей облигаций? Sollte Anleihegläubigern geholfen werden?
Следует избегать также колбасных изделий. Wurstwaren sollten ebenfalls gemieden werden.
Но нам не следует обманываться. Freilich sollte man sich davon nicht täuschen lassen.
Что следует сделать вместо этого? Was sollte man stattdessen tun?
Мне следует что-то предпринять". Und ich sollte etwas tun."
Как мне следует его прожить? Wie sollte ich den dritten Akt leben?
Поведению ЕЦБ не следует удивляться: Das Verhalten der EZB sollte niemanden überraschen:
Для чего это следует использовать? Wozu sollte es dienen?
Итак, чего им следует добиваться? Worauf sollten sie also Bedacht nehmen?
Тебе следует спросить у него совета. Du solltest ihn um Rat fragen.
Кого же вам следует пригласить пообедать? Wen sollten Sie zum Essen einladen?
Но не следует делать скоропалительных выводов. Aber man sollte keine voreiligen Schlüsse ziehen.
Ему следует прислушаться к их совету. Er sollte auf sie hören.
Вам следует пройти процедуру комплексного досмотра Sie sollen die Durchsicht durchgehen
Как же нам это следует воспринимать? Nun, was sollen wir darüber denken?
Игроков не следует задерживать после тренировок. Die Jungs sollten nicht das Gefühl haben, dass wir sie zu Überstunden zwingen wollten.
Тебе следует начать как можно раньше. Du solltest so früh wie möglich anfangen.
Я выделил тему, которую следует выбрать. Ich habe mir das Thema angesehen das man wählen sollte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!